Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACAC
Accord SWIFT
Accord TFTP
Accord TFTP UE-États-Unis
Accord commercial anti-contrefaçon
CONUS
Cécité légale - États-Unis
Les relations Canada-États-Unis
Les relations commerciales Canada-Etats-Unis
Mexique
Relations Canado-américaines
Territoire continental des États-Unis
USA
Zone continentale des États-Unis
États-Unis
États-Unis continentaux
États-Unis d'Amérique
États-Unis d'Amérique continentaux
États-Unis du Mexique
États-Unis mexicains
Île Vierge des États-Unis d'Amérique
états continentaux des États-Unis

Vertaling van "états-unis remettent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accord entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique sur le traitement et le transfert de données de messagerie financière de l'Union européenne aux États-Unis d'Amérique aux fins du programme de surveillance du financement du terrorisme | accord SWIFT | accord TFTP | accord TFTP UE-États-Unis

Agreement between the European Union and the United States of America on the processing and transfer of Financial Messaging Data from the European Union to the United States for purposes of the Terrorist Finance Tracking Program | EU-US TFTP Agreement | SWIFT Agreement | TFTP Agreement


Île Vierge des États-Unis d'Amérique

US Virgin island




Accord commercial anti-contrefaçon | accord commercial anti-contrefaçon entre l'Union européenne et ses États membres, l'Australie, le Canada, la République de Corée, les États-Unis d'Amérique, le Japon, le Royaume du Maroc, les États-Unis mexicains, la Nouvelle-Zélande, la République de Singapour et la Confédération suisse | ACAC [Abbr.]

Anti-Counterfeiting Trade Agreement | Anti-Counterfeiting Trade Agreement between the European Union and its Member States, Australia, Canada, Japan, the Republic of Korea, the United Mexican States, the Kingdom of Morocco, New Zealand, the Republic of Singapore, the Swiss Confederation and the United States | ACTA [Abbr.]


zone continentale des États-Unis [ CONUS | états continentaux des États-Unis | territoire continental des États-Unis | États-Unis continentaux | États-Unis d'Amérique continentaux ]

continental United States [ CONUS | continental USA ]


Acte final de: - l'accord de partenariat économique, de coordination politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et les États-Unis mexicains, d'autre part, - l'accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté européenne, d'une part, et les États-Unis mexicains, d'autre part

Final Act with regard to the: - Economic Partnership, Political Coordination and Cooperation Agreement between the European Community and its Member States of the one part, and the United Mexican States of the other part, and - Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community of the one part, and the United Mexican States of the other part; and - Joint Declaration between the European Community and its Member States and the United Mexican States


États-Unis [ États-Unis d'Amérique | USA ]

United States [ United States of America | USA ]


Mexique [ États-Unis du Mexique | États-Unis mexicains ]

Mexico [ United Mexican States ]


Protocole entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique visant à modifier la Convention de 1916 conclue entre le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique pour la protection des oiseaux migrateurs au Canada et aux États-Unis

Protocol between the government of Canada and the government of the United States of America amending the 1916 Convention between the United Kingdom and United States of America for the Protection of Migratory Birds in Canada and the United States


Les relations Canada-États-Unis [ Le cadre institutionnel des relations entre les deux pays | relations Canado-américaines | Les relations commerciales du Canada et des États-Unis | Les relations commerciales Canada-Etats-Unis ]

Canada-United States relations [ Canada-U.S. relations | The institutional framework for the relationship | Canada's trade relations with the United States ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devons donc faire en sorte qu’un accord avec les États-Unis ne remette pas en cause la capacité de l’UE et de ses États membres à tenir leur engagement vis-à-vis de la diversité culturelle et à appliquer et à adapter intégralement leurs politiques et instruments aux évolutions rapides de l’environnement.

We shall therefore ensure that an agreement with the US does not jeopardize the ability of the EU and its Member States to maintain their commitment to cultural diversity and fully implement and adapt their policies and instruments to the rapid evolutions of the environment.


– (EN) Monsieur le Président, le maintien de la peine de mort aux États-Unis et la situation à Guantánamo Bay remettent en cause le bien-fondé de notre partenariat avec les États-Unis pour faire progresser les droits de l’homme.

– Mr President, the continued existence of the death penalty in the US and the situation in Guantánamo Bay undermines the United States’ legitimacy as our partner in advancing human rights.


Les activistes des États-Unis remettent maintenant en question toute décision que prend ou pense prendre une province pour aider son secteur forestier à être concurrentiel et viable à l'avenir.

Any decision that a province makes or plans on making to help its forestry sector become competitive and to make sure it is sustainable in the future is now questioned by the lumber activists in the United States.


Reste à voir s’il contient quelque chose pour l’Union européenne. En effet, un comité mixte n’est rien d’autre qu’une opportunité, et ce n’est pas encore en succès, d’autant plus que les États-Unis remettent déjà en cause les résultats.

Whether there is anything in it for the European Union remains to be seen, for a joint committee is no more than an opportunity; it is not yet a success, especially given that the US is already calling the outcomes into question. I see no balance yet, and very little concern for our demands.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Reste à voir s’il contient quelque chose pour l’Union européenne. En effet, un comité mixte n’est rien d’autre qu’une opportunité, et ce n’est pas encore en succès, d’autant plus que les États-Unis remettent déjà en cause les résultats.

Whether there is anything in it for the European Union remains to be seen, for a joint committee is no more than an opportunity; it is not yet a success, especially given that the US is already calling the outcomes into question. I see no balance yet, and very little concern for our demands.


Ces difficultés remettent en question toute nouvelle entente avec des transporteurs et des grossistes de l'Europe, des États-Unis et de l'Amérique du Sud qui souhaiteraient offrir les Laurentides à leur clientèle comme destination touristique.

These difficulties jeopardize any new agreement with airlines and travel wholesalers from Europe, the United States and South America that might want to offer the Laurentians as a travel destination to their clientele.


À peine sept mois après que le ministre du Commerce international eut annoncé qu’il avait réussi à conclure ce marché prétendument avantageux, les États-Unis se remettent à critiquer les façons de faire de notre industrie.

Nearly seven months later, after the Minister of International Trade announced that he had achieved in this so-called deal, the Americans are back criticizing the operations of our industry.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, le gouvernement a-t-il clarifié sa politique relative aux prisonniers que des membres des Forces canadiennes font dans le cadre de la guerre contre le terrorisme et remettent ensuite aux États-Unis, pays qui continue d'imposer la peine de mort en vertu de son droit pénal et de son droit militaire, tandis qu'au Canada, nous avons révoqué la peine de mort dans la Loi sur la défense nationale et dans le droit pénal général?

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, has the government sorted out its policy with reference to Canadian Armed Forces personnel taking prisoners in the war on terrorism and turning those prisoners over to the United States, a country which continues to impose the death sentence under its criminal law and military law, whereas we in Canada have repealed the death sentence from the National Defence Act and the general criminal law?


Nous devons le faire, non pas pour écarter les États-Unis de la défense de l'Europe, non pas parce que nous croyons que l'engagement stratégique des États-Unis en Europe s'affaiblit, mais pour répondre à ceux qui, à Washington, remettent la situation en question, les voix qui déclarent, avec une certaine raison, que l'Europe ne peut pas continuer à dépendre des Etats-Unis en tant que garants contre les conflits européens à moins qu'elle ne soit prête à faire plus pour elle-même.

We need to do so, not to decouple the United States from the defence of Europe, not because we believe there is any weakening of the US strategic commitment to Europe, but to answer those in Washington who sometimes call it into question: the voices that claim, with some justification, that Europe cannot continue to depend on the United States to bail it out of European conflicts unless it is prepared to do more to help itself.


D. considérant que la censure politique aux États‑Unis (loi de 1996 sur l'interdiction d'une taxation des Nations unies) a sensiblement contribué à mettre fin à un débat prometteur en remettant en question les contributions des États‑Unis aux organismes de l'ONU au cas où des fonctionnaires ou des agences de l'ONU continueraient à développer ou à promouvoir la proposition de Tobin ou tout autre système de taxation internationale tendant à mobiliser des recettes pour les Nations unies ou pour tout autre organisme de ce genre,

D. whereas political censorship in the US (Prohibition on United Nations Taxation Act of 1996) has significantly contributed to ending a promising discussion by questioning US contributions to UN bodies if UN officials or agencies continue to develop or promote Tobin’s proposal or any other international taxation scheme in order to raise revenue for the UN or any such agency,


w