Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étant donné les critiques énergiques formulées " (Frans → Engels) :

Cependant, il faudrait modifier la Loi si le gouvernement décidait de vraiment appliquer les dispositions de la LCEE comme on peut l'espérer, ne serait-ce que pour donner l'exemple, étant donné les critiques énergiques formulées à cet égard par le Bureau du vérificateur général.

However, the act would need to be amended if the government decided to apply CEAA, as one hopes it would by example, after such an appalling review by the Auditor General's office.


Mme Albina Guarnieri: Pour faire suite à la question de M. Thompson, étant donné les critiques selon lesquelles le gouvernement ne se conforme pas à ses propres lignes directrices, pourriez-vous me dire si vous avez constaté que certaines entreprises sont irritées d'être obligées de se conformer, alors qu'on entend des critiques.

Ms. Albina Guarnieri: In light of Mr. Thompson's question, since there is some criticism that government isn't complying with its own guidelines, I wonder if you could tell me, have you found that businesses are resentful that they're being forced to comply when there's some criticism.?


En outre, étant donné que les observations formulées par EBS et les deux parties intéressées se rapportent aux mesures visant à prévenir les distorsions de concurrence et aux mesures ayant trait au partage des charges dans le cadre d'un plan de restructuration présenté par EBS qui ne sera plus mis en œuvre, ces observations ne sont pas pertinentes en ce qui concerne le plan de restructuration présenté pour la banque (soit l'entité issue de la fusion d'AIB et d'EBS), de sorte qu'il n'y a pas lieu pour la Commission de les examiner dans le cadre de la prése ...[+++]

Moreover, since the comments submitted by EBS and the two interested parties relate to measures to address distortions of competition and burden sharing under a restructuring plan submitted for EBS which will no longer be implemented, those comments are not relevant as regards the restructuring plan submitted for the Bank (AIB and EBS merged), so that there is no reason for the Commission to examine them in the present decision.


Toutefois, étant donné les critiques que le chef néo-démocrates a formulées par le passé à l'endroit de la Cour suprême, je peux comprendre pourquoi il préférerait prendre une chance sur le plan constitutionnel en espérant ainsi berner les Canadiens.

However, given the NDP leader's past criticisms of the Supreme Court, I can see why it would rather roll the constitutional dice and hope it has pulled the wool over the eyes of Canadians.


Étant donné le caractère énergique de la recommandation qu'on retrouve dans le rapport, je vois mal comment cela pourrait ne pas se concrétiser.

Given the strength of that recommendation in the report, I don't see how it couldn't happen, quite frankly.


Étant donné que les dispositions relatives aux utilisations critiques du bromure de méthyle s'appliquent à partir du 1er janvier 2008, et afin que les entreprises et les opérateurs intéressés puissent bénéficier du système d'autorisation, la présente décision s'applique à compter de cette date.

As critical uses of methyl bromide apply from 1 January 2008, and for the purpose of ensuring that interested companies and operators may benefit from the licensing system, it is appropriate that this present decision shall apply from that date.


Étant donné que l’article 17, paragraphe 2, impose aux États membres de définir le niveau de qualification minimale du personnel utilisant du bromure de méthyle et que la fumigation constitue l’unique utilisation de cette substance, la Commission estime que les spécialistes de la fumigation utilisant du bromure de méthyle sont les seuls utilisateurs proposés par l’État membre que la Commission autorise à employer du bromure de méthyle aux fins d’utilisations critiques.

As Article 17(2) requires Member States to define the minimum qualification requirements for personnel involved in the application of methyl bromide and, as fumigation is the only use, the Commission determined that methyl bromide fumigators are the only users proposed by the Member State and authorised by the Commission to use methyl bromide for critical uses.


Étant donné que les États membres disposent désormais de trois années pour tenir compte des orientations générales et des recommandations spécifiques à chaque pays formulées dans les GOPE, une démarche progressive sera adoptée en ce sens que l'évaluation de la mise en oeuvre deviendra de plus en plus approfondie à mesure que l'on se rapprochera de l'examen complet des GOPE prévu pour 2006.

Recognising that Member States now have three years to address the general guidelines and country-specific recommendations in the BEPGs, an incremental approach will be followed where the implementation assessment becomes gradually more thorough the closer we get to the full review of the BEPGs planned for 2006.


Étant donné les critiques venimeuses formulées à l'endroit de nos militaires de nos jours, il convient de rappeler aux Canadiens que l'honneur, l'intégrité, le dévouement et le service demeurent encore les mots d'ordre des hommes et des femmes qui font actuellement partie des Forces canadiennes.

Given the cloud of destructive criticism swirling around our military today, it is important to remind Canadians that honour, integrity, dedication and service are still the watchwords of the men and women who make up our present forces.


En conséquence, étant donné la nette préférence formulée dans le règlement de base pour l'utilisation des prix intérieurs, il n'y a aucune raison d'utiliser en l'occurrence les prix à l'exportation.

Accordingly, in view of the clear preference in the basic Regulation for the use of domestic prices, there is no reason to use export prices in the present case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant donné les critiques énergiques formulées ->

Date index: 2022-05-20
w