Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étant donné les allégations extrêmement sérieuses » (Français → Anglais) :

Étant donné les allégations extrêmement sérieuses qui ont été soulevées par le commissaire à l'information et puisque les députés de la Chambre des communes sont en quelque sorte les patrons directs de ce haut fonctionnaire qui se plaint du fonctionnement du gouvernement et également des liens avec le ministère du premier ministre, il m'apparaît être très urgent que nous puissions en débattre.

Given the extremely serious allegations made by the information commissioner, and given that members of the House of Commons are, as it were, the immediate superiors of this senior official who is complaining about the operation of the government, as well as about relations with the Prime Minister's department, it seems to me that we should be able to debate this matter with all due haste.


Étant donné les inquiétudes sérieuses concernant l'indépendance des régulateurs dans certains États membres et puisque des régulateurs forts sont nécessaires au bon fonctionnement du marché, la Commission propose également de renforcer les pouvoirs des autorités de régulation.

Given the outstanding concerns as to the independence of the regulators in some Member States, and given that strong regulators are necessary for a properly functioning market, the Commission's proposals also aim to strengthen the powers of the regulatory authorities.


D'autres - dont des câblo-opérateurs - affirment que la perspective d'une intervention de l'autorité réglementaire au cas où les négociations échoueraient ferait qu'en pratique, l'obligation de négocier l'accès aurait le même effet que l'obligation d'accorder l'accès, étant donné que les fournisseurs de services ne négocieraient pas sérieusement mais attendraient que l'autorité réglementair ...[+++]

Others - including cable operators - argued that the prospect of regulatory intervention where negotiations broke down meant that an obligation to negotiate access would in practice have the same effect as an obligation to provide access, since service providers would not negotiate seriously, but wait for the regulator to impose a price.


Le président: Étant donné l'opposition extrême, on pourrait même dire l'opposition irrationnelle qui surgit au sujet de la vente au détail de l'assurance risque divers et de l'assurance des biens, et la location d'autos en particulier c'est un peu moins sévère du côté de l'assurance-vie et étant donné votre explication de la règle de 10 jours et votre explication au sujet de la façon que vous évitez les ventes liées, pouvez-vous nous aider à comprendre pourquoi vous avez apparemment réussi à faire accepter cela au Québec, étant donné ...[+++]

The Chairman: Given the extreme opposition, one might even say irrational opposition, that appears on the subject of financial institutions retailing property and casualty insurance, and leasing cars in particular it is a little less strong on life insurance and given your explanation of the 10-day rule and your explanation of how you avoid tied selling, can you help us understand why you apparently have been able to get acceptance of that in Quebec, given the amount of opposition we hear as we travel across the country?


Étant donné que la Grèce connaît encore de sérieuses difficultés du point de vue de sa stabilité financière, la durée de l'application de l'augmentation des paiements destinés aux États membres connaissant des difficultés budgétaires temporaires devrait être prolongée.

Given that Greece still faces serious difficulties with respect to its financial stability, the duration of the application of an increase in payments for Member States with temporary budgetary difficulties should be extended.


Étant donné que la Grèce connaît encore de sérieuses difficultés du point de vue de sa stabilité financière, la durée de l'application de l'augmentation des paiements destinés aux États membres connaissant des difficultés budgétaires temporaires devrait être prolongée.

Given that Greece still faces serious difficulties with respect to its financial stability, the duration of the application of an increase in payments for Member States with temporary budgetary difficulties should be extended.


Étant donné les allégations très sérieuses qui ont été faites à propos des dépenses électorales dans la circonscription de Saanich—Gulf Islands, le premier ministre croit-il que le ministre d’État (Sports) devrait faire ce qui s'impose et renoncer à exercer ses fonctions ministérielles jusqu'à ce que la lumière soit faite dans cette affaire.

Given the serious allegations made regarding campaign spending in the riding of Saanich—Gulf Islands, does the Prime Minister agree that the Minister of State for Sport should do the right thing and step aside from his ministerial responsibilities until the matter is fully resolved?


Il faut veiller à ce que les éditeurs traditionnels soient étroitement associés aux initiatives concernant l'éducation aux médias numériques étant donné l'expérience extrêmement précieuse du secteur de l'édition en ce qui concerne l'éducation aux médias dans le monde hors ligne et la conversion rapide de ce secteur à la production et à la distribution de contenu numérique.

Initiatives on digital media literacy should ensure a close involvement of traditional publishers, considering the highly valuable experience of the publishing industry as regards media literacy in the offline world and given the increasing shift of this industry towards digital content production and distribution.


Pendant la période des questions, aujourd'hui, j'ai été extrêmement fière d'entendre la vice-première ministre déclarer ce qui suit: « Étant donné les allégations de fraude électorale grave et importante de la part des observateurs étrangers et canadiens, le gouvernement du Canada ne peut accepter que les résultats annoncés par la Commission électorale centrale reflètent véritablement la volonté démocratique du peuple ukrainien.

I could not have been prouder than today during question period when our Deputy Prime Minister stood and I will quote what she said: “Considering the allegations of serious and significant electoral fraud from international and Canadian election observers, the Government of Canada cannot accept that the announced result by the Central Election Commission reflects the true, democratic will of the Ukrainian people.


Étant donné les informations extrêmement importantes que nous avons devant nous et étant donné que les principes se précisent à chaque fois qu'un sénateur fait part de ses réflexions à ce sujet, je dirai que nous devons examiner la proposition dans le cadre du processus législatif.

Given that this immensely important information is before us and that the principles are being clarified as each honourable senator brings his or her reflections to the issue, we then have to deal with what is being suggested within the context of the legislative process.


w