Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident impliquant un animal étant monté
Chute en étant porté
Difficulté étant au lit
Enfant n'étant plus dans le besoin
Pilote n’étant pas aux commandes
Qui commet un délit tout en étant libéré sous caution

Traduction de «étant dit j’aimerais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pilote n’étant pas aux commandes

pilot non-flying | PNF [Abbr.]




qui commet un délit tout en étant libéré sous caution

bail breaker


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs, l'épisode actuel étant léger (F32.0), en l'absence de tout antécédent de manie.

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression, the current episode being mild, as in F32.0, and without any history of mania.


Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, mais les perturbations d ...[+++]

Definition: A heterogeneous group of disorders characterized by the acute onset of psychotic symptoms such as delusions, hallucinations, and perceptual disturbances, and by the severe disruption of ordinary behaviour. Acute onset is defined as a crescendo development of a clearly abnormal clinical picture in about two weeks or less. For these disorders there is no evidence of organic causation. Perplexity and puzzlement are often present but disorientation for time, place and person is not persistent or severe enough to justify a diagnosis of organically caused delirium (F05.-). Complete recovery usually occurs within a few months, often ...[+++]


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix parlent ou discutent du sujet à la troisième personn ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


enfant n'étant plus dans le besoin

Child no longer in need




accident impliquant un animal étant monté

Riding accident
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela étant dit, j'aimerais revenir à la citation. Elle est tirée d'un document daté du 29 juin 2012 destiné aux directeurs généraux régionaux.

I will go back to the quotation, which is in a document dated June 29, 2012.


Cela étant dit, j'aimerais profiter de l'occasion pour faire le point sur la mise en oeuvre de la Loi fédérale sur le développement durable, qui va bon train.

That being said, I would like to take the opportunity now to provide an update on the significant progress being made in implementing the Federal Sustainable Development Act.


– Monsieur le Président, je tiens à remercier le rapporteur pour sa collaboration si attentive, et à dire à quel point je suis content que nous soyons parvenus à une solution acceptable par tous au terme de nos discussions. Ceci étant dit, j’aimerais aborder trois choses.

– Mr President, I would like to thank the rapporteur for collaborating so thoughtfully and to say how pleased I am that we managed to find a solution in our discussions which everyone could accept. Having said that, I would like to make three points.


Cela étant dit, j’aimerais signaler que sur la base de l’analyse des rapports annuels des États membres relatifs aux violations graves au cours de ces dernières années, et en particulier du rapport n° 7/2007 de la Cour des comptes, la Commission a décidé de lancer une réforme du système de contrôle de la politique commune de la pêche. Cette réforme prévoit une harmonisation des sanctions au niveau communautaire ainsi qu’une définition plus précise des infractions graves afin de garantir l’uniformité et la transparence.

Having said this, I would like to inform you that, on the basis of the analysis of the Member States’ annual serious infringements reports over the past years, and especially the Court of Auditors’ Report No 7/2007, the Commission has decided to launch a reform of the control system of the common fisheries policy, envisaging the harmonisation of sanctions at Community level, along with a clearer definition of serious infringements, to guarantee uniformity and transparency.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela étant dit, j’aimerais indiquer que sur la base des informations dont je dispose en ce qui concerne les navires de moins de 10 mètres au RU, il semblerait que ce secteur de la flotte de pêche ait récemment développé une capacité de capture nettement supérieure aux quotas de pêche qui lui sont traditionnellement attribués.

That said, I would like to point out that, on the basis of the information I have concerning vessels of under 10 metres in the UK, there are indications that this fleet sector has recently developed a harvesting capacity well beyond the fishing opportunities that were traditionally allocated to it.


Cela étant dit, j’aimerais simplement attirer l’attention de nombre d’entre vous qui ne voient pas toujours ce que nous faisons sur le fait que, par exemple, nous avons préparé avec succès les élections générales de 2005.

Having said this, I would just like to bring to the attention of many of you who do not always see what we are doing that, for instance, we prepared successfully for the general elections held in 2005.


Cela étant dit, j'aimerais commencer sur une note positive.

Having said that, I would like to start on a positive note.


Cela étant dit, j'aimerais lui poser deux questions à savoir s'il croit que le projet sur lequel nous serons appelés à voter protège suffisamment toutes les religions, après tout ce qu'on a entendu au cours des audiences du comité et les craintes qui ont été verbalisées, avec raison je crois.

That said, I would like to ask him two questions. Does he believe that the bill we will be called to vote on provides adequate protection to all religions, given all that we have heard during committee hearings and the concerns that have been voiced, with good reason, I would say.


Cela étant dit, j'aimerais poser à mon collègue trois courtes questions.

That having been said, I have three short questions for my hon. colleague.


Ceci étant dit, j'aimerais parler du budget du Parlement et de celui de la Commission.

That said, I should like to refer to Parliament's and the Commission's budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant dit j’aimerais ->

Date index: 2022-12-25
w