Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étant aujourd'hui pratiquement » (Français → Anglais) :

Toutefois, le processus d'adaptation des programmes étant aujourd'hui pratiquement achevé et la responsabilité de la mise en œuvre ayant été transférée aux délégations, l'exécution des programmes a repris à un rythme plus soutenu.

However, with the adaptations to the programmes almost completed and responsibility for implementation handed over to the Delegations, the execution of the programmes has recovered.


Les trois enquêtes ouvertes aujourd'hui complètent l'enquête sectorielle sur le commerce électronique et d'autres enquêtes en cours sur des pratiques anticoncurrentielles présumées dans le commerce électronique et des pratiques de distribution de l'entreprise d'habillement Guess, étant donné qu'elles visent à s'attaquer aux obstacles potentiels aux échanges transfrontières en ligne et hors ligne générés par des pratiques de licence ...[+++]

The three investigations that are now being opened complement the e-commerce sector inquiry and other pending investigations into suspected anticompetitive practices in e-commerce and into the distribution practices of clothing company Guess, as they aim to tackle potential barriers to online and offline cross-border trade stemming from licensing practices implemented by the companies concerned.


Étant donné que le président roumain, Traian Băsescu, ne prend pas position sur la question et ne se donne pas la peine de nier ces pratiques parce que le PDL a pour habitude de les soutenir, la fraude étant devenue une pratique courante au sein du parlement roumain, je suis très intéressée de savoir si M. Buzek continue encore à soutenir le PDL et les autorités en Roumanie et s’il irait encore au parlement roumain aujourd ...[+++]

Given that the Romania president, Traian Băsescu, is not adopting a stance on the matter, never mind denying such practices, because the PDL routinely supports them, with fraud becoming a practice used in the Romanian Parliament, I am very interested to know whether Mr Buzek still continues to support the PDL and the authorities in Romania and if he would still go to the Romanian Parliament today to support the Boc government.


Toutefois, le processus d'adaptation des programmes étant aujourd'hui pratiquement achevé et la responsabilité de la mise en œuvre ayant été transférée aux délégations, l'exécution des programmes a repris à un rythme plus soutenu.

However, with the adaptations to the programmes almost completed and responsibility for implementation handed over to the Delegations, the execution of the programmes has recovered.


V. considérant que les produits de l'UE doivent faire face aujourd'hui à la vive concurrence exercée par des produits en provenance de pays tiers (surtout de Turquie, du Chili, du Vietnam et de Chine), où les entreprises sont capables de produire à des coûts nettement inférieurs, étant donné qu'elles ne sont pas soumises aux mêmes contraintes légales et aux mêmes normes environnementales et phytosanitaires rigoureuses et qu'elles peuvent pratiquer des bas s ...[+++]

V. whereas EU products currently face fierce competition from imports from non-EU countries (above all, Turkey, Chile, Vietnam and China), where companies can operate with much lower overheads, as they are not subject to the same legal constraints and the same stringent environmental and plant health legislation, and can pay low wages (social dumping), thereby placing the EU aquaculture sector under further pressure, affecting food quality and endangering consumers’ health,


V. considérant que les produits de l'UE doivent faire face aujourd'hui à la vive concurrence exercée par des produits en provenance de pays tiers (surtout de Turquie, du Chili, du Vietnam et de Chine), où les entreprises sont capables de produire à des coûts nettement inférieurs, étant donné qu'elles ne sont pas soumises aux mêmes contraintes légales et aux mêmes normes environnementales et phytosanitaires rigoureuses et qu'elles peuvent pratiquer des bas s ...[+++]

V. whereas EU products currently face fierce competition from imports from non-EU countries (above all, Turkey, Chile, Vietnam and China), where companies can operate with much lower overheads, as they are not subject to the same legal constraints and the same stringent environmental and plant health legislation, and can pay low wages (social dumping), thereby placing the EU aquaculture sector under further pressure, affecting food quality and endangering consumers' health,


Conséquence pratique, il y aura moins d'incitations et d'exceptions, étant donné notamment que la possibilité de consolidation transfrontalière réduira quelque peu la base d'imposition, car on pourra déduire les pertes plus rationnellement et plus rapidement qu'aujourd'hui.

The practical implications of this approach are that there will be fewer incentives and exceptions, given in particular that provision for cross border consolidation will itself result in a slight decrease in the size of the taxable base as relief for losses is more consistently and rapidly available than at present.


Si la première guerre lancée en Tchétchénie pouvait encore susciter notre sympathie dans le sens où il s'agissait d'une lutte pour l'autonomie et l'indépendance visant à remettre de l'ordre dans le territoire, force nous est aujourd'hui de constater, au terme de cette guerre qui s'est en fait bien déroulée pour les Tchétchènes, que les choses ont entre-temps dégénéré et que la Tchétchénie en tant que pays a sombré dans le chaos le plus complet, le kidnapping étant une pratique désormais courante et la sécurité des citoyens n'étant plu ...[+++]

The first war in Chechnya may have evoked sympathy from us as a battle for autonomy and independence and setting things right in their own territory, but we now have to say that, although this war really ended quite well for the Chechens, the intervening period was not used to best advantage and Chechnya became a country of complete chaos, where kidnapping was commonplace and where the citizens were no longer safe.


Si la première guerre lancée en Tchétchénie pouvait encore susciter notre sympathie dans le sens où il s'agissait d'une lutte pour l'autonomie et l'indépendance visant à remettre de l'ordre dans le territoire, force nous est aujourd'hui de constater, au terme de cette guerre qui s'est en fait bien déroulée pour les Tchétchènes, que les choses ont entre-temps dégénéré et que la Tchétchénie en tant que pays a sombré dans le chaos le plus complet, le kidnapping étant une pratique désormais courante et la sécurité des citoyens n'étant plu ...[+++]

The first war in Chechnya may have evoked sympathy from us as a battle for autonomy and independence and setting things right in their own territory, but we now have to say that, although this war really ended quite well for the Chechens, the intervening period was not used to best advantage and Chechnya became a country of complete chaos, where kidnapping was commonplace and where the citizens were no longer safe.


Étant donné les pratiques de propagande électorale d'aujourd'hui, je ne m'attendrais pas à ce que des élections tenues maintenant coûtent moins cher qu'il y a un an ou qu'il y a 10 ou 20 ans.

Given the context of electioneering today, I do not expect that elections cost less today than they did last year or 10 or 20 years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant aujourd'hui pratiquement ->

Date index: 2024-11-12
w