Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que savez-vous de l'eau?
Savez-vous?
Vous savez ce qui en est

Traduction de «était vous savez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La présidente: Madame Finestone, ce juge a été nommé par le gouvernement provincial, de sorte que nous n'avons aucun pouvoir sur lui. Toutefois, si la même chose s'était produite.Savez-vous à qui elle fait allusion, monsieur Goulard?

The Chair: Mrs. Finestone, that judge was a provincially appointed judge and so we don't have any constitutional jurisdiction over him, but we might ask if the same circumstances had happened.Do you know the case she's talking about, Mr. Goulard?


À moins que l'on change quelque chose; c'était.Vous savez, avec les délais, les enfants auront déjà fait bien du chemin dans le système d'aide sociale à l'enfance avant que quoi que ce soit puisse être résolu.

Or something needs to change; it was.I mean, the delays: children will be well through child welfare before they ever get a resolution.


On ne peut pas dire eh bien, ce meurtre au deuxième degré était.Vous savez, il peut-être différent d'un autre meurtre au deuxième degré, mais nous sommes d'accord que c'est un meurtre au deuxième degré; c'est une infraction grave avec violence.

You cannot say, well, that second-degree murder was.you know, it might be dissimilar to another second-degree murder, but we agree that it's a second-degree murder; it's a serious violent offence.


Premièrement, comme vous le savez, la transparence prénégociation était un des principes de la proposition de la Commission afin de garantir l’efficacité du marché et la protection des investisseurs.

Firstly, as you know, pre-trade transparency was one of the principles of the Commission's proposal, in order to ensure market efficiency and investor protection.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous savez très bien que, heureusement, la taxe Tobin est impossible à appliquer mais, même si elle l'était, il faut rappeler que pour augmenter les échanges commerciaux il faut abaisser les tarifs, et non les augmenter, et que les investissements de capitaux dans les pays en voie de développement augmentent si on ne les taxe pas, et non en instituant de nouvelles taxes.

I am glad to say that, as you are quite aware, Tobin tax is impossible to implement and, even if this were not so, we must not forget that trade is stimulated by lowering tariffs, not raising them, and that capital investments in developing countries increase when taxes are removed, not when additional taxes are applied.


Lorsque les Irlandais ont rejeté le traité de Nice lors du récent référendum, le slogan le plus significatif était : "Si vous ne savez pas, votez non".

When the people of Ireland rejected the Treaty of Nice in the recent referendum, the most telling slogan was: "If you don't know, vote no".


Nous y avons été forcés car la Commission avait tout simplement transféré, comme vous le savez, l'ensemble du personnel de l'UCLAF vers l'OLAF - elle pensait manifestement que l'affaire était réglée - et, surtout, car nous avons dû apprendre de la bouche même des membres du comité de surveillance de l'OLAF - dont vous avez une si haute opinion - que l'indépendance de cet organe était réellement menacée.

We felt obliged to do this when the Commission – as you know – simply transferred all UCLAF's staff to OLAF, and apparently thought the job was done. And all the more so when we discovered from the OLAF Monitoring Committee for which you have such high regard that OLAF's independence genuinely was at risk.


Initialement, comme vous le savez, le Sommet de Gand était prévu comme un échange d’idées informel sur l’élargissement de l’Union et surtout sur la Déclaration de Laeken, laquelle se doit de structurer et de lancer le débat sur l’avenir de l’Europe à la fin de cette année.

Originally, as you know, the Ghent Summit was conceived as an informal platform for exchanging ideas about the Union’s enlargement and particularly the Laeken Declaration, which is to structure and launch the debate on the future of Europe later on in the year.


Il fallait indexer pour avoir l'impression que l'effort qui était demandé était très grand. Savez-vous que cet effort-là, en plus de représenter 1,5 p. cent d'augmentation du fardeau fiscal, parce qu'ils peuvent éviter de le payer, savez-vous que c'est dix fois moins de sacrifices qu'on leur demande, que ce qu'on demande aux chômeurs cette année?

Did you know that not only this effort represents a 1.5 per cent increase in the ``tax burden'' because businesses may seek ways to avoid paying it, but it is ten times less than the effort asked from the unemployed this year.


M. Kenneth Rowe: Je crois qu'on nous a signalé, vers la fin de l'année dernière, que nous ne pouvions plus avoir de portes à l'aéroport de Hamilton parce qu'Air Canada, qui était.Vous savez, Hamilton manquait depuis longtemps de trafic aérien, et je comprends bien que, quand Air Canada est venu trouver les responsables de cet aéroport avec la promesse d'y amener une compagnie à tarif réduit et d'y créer des centaines d'emplois, ils ont été fortement incités à oublier les négociations avec nous, et ils ont accordé toutes les portes à Air Canada.

Mr. Kenneth Rowe: I think we were advised late last year that gates at Hamilton weren't available to us any more because Air Canada, which was a.As you know, Hamilton had been lacking in traffic for a long time, and I can understand that when Air Canada came along and wanted to give them this big promise of their discount airline and they were going to put hundreds of jobs there, it was a big attraction for them to forget our negotiations, and they gave them all the gates.




D'autres ont cherché : savez-vous de l'eau     savez-vous     était vous savez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était vous savez ->

Date index: 2021-08-16
w