Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Le SAF - une tragédie évitable
Torture
Tragédie de la propriété commune
Tragédie des biens communs
Tragédie des ressources d'usage commun
ÉTAIT UN

Vertaling van "était une tragédie " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tragédie des ressources d'usage commun [ tragédie de la propriété commune | tragédie des biens communs ]

tragedy of the commons


C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times




Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable


Le SAF - une tragédie évitable

FAS - A Preventable Tragedy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le témoin ne pouvait répondre à ma question qui demandait pourquoi, dans cette chambre, la destruction en tout ou en partie d'un peuple était une tragédie alors que de l'autre côté de la rue, c'était un génocide.

That gentleman could not answer my question about why it is that in this Chamber, destroying people in part or in whole is a tragedy, but across the street it is genocide.


Vous avez dit que ce qui était arrivé dans le cas de Raymond Russell et de Michael Hector était une tragédie.

You described the instances of Raymond Russell and Michael Hector as tragic incidents.


E. considérant que la majorité des personnes tentant de traverser la Méditerranéenne fuyait les conflits ou les persécutions en Syrie, en Iraq, en Érythrée, en Somalie et en Libye; considérant que près de 700 migrants sont portés disparus et qu’il est à craindre qu’ils se soient noyés après que le bateau de pêche en bois sur lequel ils étaient entassés a chaviré près de la Libye alors qu'un navire marchand portugais venait à leur aide, le samedi 18 avril 2015; que l’un des survivants aurait informé les autorités italiennes qu’il pouvait y avoir 950 personnes à bord; considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie d ...[+++]

E. whereas a larger proportion of the people trying to cross the Mediterranean are fleeing from conflict or persecution in Syria, Iraq, Eritrea, Somalia and Libya; whereas up to 700 migrants are missing and are feared drowned after the wooden fishing boat on which they were crammed capsized near Libya as a Portuguese merchant vessel was coming to its aid late on Saturday, 18 April 2015; whereas one of the survivors was reported to have informed the Italian authorities that there may have been up to 950 on board; whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their live ...[+++]


C. considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ordre, dans laquelle quelque 400 migrants auraient péri en mer à la suite du naufrage d'un bateau de pêche en bois transportant 550 personnes environ; que les survivants de la catastrophe ont déclaré que le bateau avait chaviré en raison des mouvements des passagers lorsqu'ils ont aperçu le navire qui venait à leur secours; que l’on estime qu’un tiers des passagers à bord étaient des femmes et des enfants qui, au moment du naufrage, se trouvaient dans la cale;

C. whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their lives at sea when a wooden fishing boat carrying about 550 people capsized; whereas survivors of the shipwreck reported that the vessel capsized as people started moving about when they saw a rescue boat approaching them; whereas it is estimated that a third of the passengers on board were women and children who, at the moment of the shipwreck, were situated in the boat’s hold;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quand le ministre de l'Industrie s’est levé, aujourd’hui, pour intervenir dans le débat, il a affirmé que c’était une tragédie et qu’il était désolé pour les travailleurs et leurs familles.

When the Minister of Industry stood in his place today and engaged in this debate, he said that this was a tragedy and that he felt bad for the workers and their families.


C'était un moment tragique, franchement, lorsque le précédent gouvernement libéral, dans les années 1980, a fait ce qu'il a fait; c'était une tragédie pour les Canadiens au chapitre de la santé et de l'éducation.

It was a tragedy, quite frankly, when the previous Liberal government did that in the 1980s, a tragedy for the people of Canada in terms of health care and education.


L'Holodomor n'était pas juste une tragédie pour l'Ukraine; c'était une tragédie pour le monde entier et toute l'humanité.

The Holodmor was not just a tragedy for Ukraine; it was a tragedy for the world, indeed, for all of mankind.


− (EN) Avec les eurodéputés travaillistes, nous voudrions déclarer notre soutien ferme à la conviction que la famine de 1932-1933 était une tragédie effroyable d’origine humaine, et nous pensons qu’il est important de sensibiliser l’opinion et de promouvoir la mémoire de cette famine artificielle et son importance dans l’histoire de l’Ukraine.

− Labour Euro MPs wish to state our strong support for the belief that the Famine of 1932-33 was an appalling, man-made human tragedy, and we believe it is important to promote remembrance and public awareness of the artificial famine, together with its importance in Ukraine’s history.


- (EN) Monsieur le Président, de nombreux orateurs ont déclaré que la division de Chypre était une tragédie.

Mr President, many speakers have said that the division of Cyprus is tragic.


Non seulement le Pacte de stabilité était injuste sur le plan social, mais il était également totalement inapplicable, et la tragédie de son non-respect n’est pas qu’il ait été enfreint, mais qu’il ait été mis sur pied à la base.

Not only was the Stability Pact socially unfair, it was totally unworkable, and the tragedy about breaking it is not that we did not wish it to be respected, it is that it was ever set up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était une tragédie ->

Date index: 2024-09-18
w