Dans ce cas-là, oui, le modèle était que cet organisme soit indépendant et permanent, mais il devait aussi être indépendant de la Commission des relations de travail dans la fonction publique, indépendant de tout le monde, parce que c'était un organisme constitué qui se rapportait directement au Parlement dans les cas d'impasses, c'est-à-dire de façon assez habituelle, si vous voulez.
In that case, yes, the model was that the organization would be independent and permanent but that it should also be independent from the Public Service Staff Relations Board and at arm's length from everyone because it was an organization reporting directly to Parliament in cases of deadlock, in other words rather usually, if you will.