Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il était très en forme

Traduction de «était très décevant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce sont des aspects financiers et, comme je l'ai dit, on m'en a informée et il y avait peut-être d'autres raisons que nous ignorons, mais pour les cliniciens, c'était très décevant de savoir qu'on ne ferait pas largement connaître cette indication aux Canadiens et, bien entendu, une fois qu'on perd la protection conférée par un brevet, rien n'incite à ajouter une indication sur l'étiquette.

These are business considerations and, as I say, I was informed of this and there may have been other reasons that we did not know, but as clinicians it was very disappointing to us to know that this indication was not going to be made widely known to Canadians, and of course once it lost patent protection there is no incentive for anyone to add an indication to the label.


Je ne suis pas du tout d'accord avec ma collègue quand elle dit qu'il était très décevant de voir le débat qui s'est déroulé au sujet de l'équité en matière d'emploi, car j'estime qu'il y a beaucoup d'injustice à cet égard dans les milieux de travail.

I'm in total agreement with my colleague that it was very disappointing to see the debate that took place regarding employment equity, because there is a lot of inequity in the workplace when it comes to that.


Messieurs Gauthier et Matte, et madame Bolduc, on se rappelle que lors du pré-lancement des Jeux olympiques, le français n'était vraiment pas présent, si ce n'est la prestation d'un groupe folklorique, ce qui était très décevant pour les francophones.

Mr. Gauthier and Mr. Matte, and Ms. Bolduc, you will remember that at the pre-launch of the Olympic Games, French was not really present, except for a folklore performance, and that was very disappointing to francophones.


Je conclus en affirmant que le discours du Trône était très décevant.

I would like to conclude by saying that the throne speech was very deficient.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La proposition telle qu’elle nous était alors présentée a depuis été totalement dépouillée. Le point de vue du Conseil de Ministres, Monsieur le Président, est en tous points très décevant.

The proposal, as it was presented at the time, has since been cut down to the bone. The position of the Council of Ministers is deeply disappointing on all fronts.


C'est plutôt décevant dans la mesure où le Parlement attend la présentation de cette proposition depuis l'été dernier ; d'autant plus que l'on croyait qu'elle était sur le point d'être finalisée et publiée. Depuis, le Financial Times de lundi dernier a publié un article très critique à l'égard de cette proposition.

I am disappointed because Parliament has been waiting since last summer for this proposal to come on the table, and I am a bit embarrassed because it seemed that it was almost finished and ready to be published, but last Monday's Financial Times has since published an article with a lot of press complaint against this proposal.


Il était très décevant de voir que sur les 97 articles, l'opposition officielle n'a proposé que 9 amendements, dont 7 sur l'article 2.

It was very disappointing to see that of the 97 clauses there were nine amendments proposed by the official opposition, seven on clause 2.




D'autres ont cherché : il était très en forme     était très décevant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était très décevant ->

Date index: 2022-09-18
w