Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action
Désastres
Expériences de camp de concentration
Titres
Torture

Vertaling van "était toute différente " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters | prolonged:captivity with an imminent possibility of being killed | exposure to life-threatening situati ...[+++]


l'exclusion des trajets de retour dans les différentes relations de transport enlèverait tout effet utile au mécanisme des tarifs à fourchettes

the exclusion of return journeys on the different transport routes would negate the purpose of the bracket tariffs


action | < titre (toutes les actions) / actions | titres (émises par différentes sociétés)

stock / stocks
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout d'abord, elle a affirmé que les présentations étaient limitées en nombre, qu'elles étaient clairement identifiables grâce à leur code TARIC et que certaines d'entre elles pouvaient être regroupées si nécessaire. Elle a avancé ensuite que l'existence de grandes différences de prix entre les différentes présentations n'entraverait pas l'exécution des engagements, puisqu'il était possible d'établir des prix minimaux à l'importation différents pour les différentes présent ...[+++]

First, it claimed that the number of presentations is limited, they are clearly identifiable through TARIC codes and, if necessary, certain presentations can be grouped, second, that the existence of high price differences between different presentations would not render the undertakings impracticable because different minimum import prices could be established for different presentations and, finally, that similar undertakings had been accepted in case of other fish products (salmon) (13) earlier.


L'Allemagne était en outre d'avis que les remises octroyées aux différentes compagnies aériennes ne leur conféraient aucun avantage sélectif, étant donné que ces remises étaient proposées à toutes les compagnies aériennes intéressées.

Germany was further of the opinion that the discounts granted to various airlines did not confer any selective advantage upon them, as the discounts were equally available to all interested airlines.


Le projet Nürburgring 2009 était destiné à rehausser l'intérêt du circuit en lui adjoignant différentes activités de loisirs de façon à accroître son attractivité tout au long de l'année.

The project ‘Nürburgring 2009’ intended to provide the race track with various attractions in order to increase its attractiveness over the whole year.


Je vous recommande tout d’abord de vous informer auprès de vos collègues de la commission des affaires économiques et monétaires du Parlement à propos du travail accompli par le ministre de l’économie nationale, György Matolcsy, parce que l’atmosphère qui a marqué l’audience d’hier était légèrement différente de ce que vous avez évoqué ici aujourd’hui.

First, I would like to ask you to inquire from your colleagues in the Parliament’s Committee on Economic and Monetary Affairs about the work of Minister for National Economy György Matolcsy, because the atmosphere in the hearing yesterday was slightly different from what you have talked about here today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. constate avec inquiétude que le 25 avril 2003, l'exécution des engagements des rubriques 3 et 4 était nettement inférieure au niveau atteint à la même date en 2002; constate avec satisfaction que la situation est toute différente en ce qui concerne la rubrique 7:

19. Notes with grave concern that, on 25 April 2003, the commitments implementation level for headings 3 and 4 is considerably lower than on the same date in 2002; notes with satisfaction that the situation for heading 7 is the opposite;


19. constate avec inquiétude que le 25 avril 2003, l'exécution des engagements des rubriques 3 et 4 était nettement inférieure au niveau atteint à la même date en 2002; constate avec satisfaction que la situation est toute différente en ce qui concerne la rubrique 7;

19. Notes with grave concern that, on 25 April 2003, the commitments implementation level for headings 3 and 4 is considerably lower than on the same date in 2002; notes with satisfaction that the situation for heading 7 is the opposite;


Je voudrais rappeler à la Commission que lorsque ces amendements ont été présentés par le Parlement en avril dernier, la composition de ce Parlement était toute différente.

I would like the Commission to bear in mind that at the time when Parliament put forward the amendments last April, the composition of this Parliament was indeed very different.


Par le passé, l’accent a surtout été mis sur la responsabilité collective. Mais en lisant le rapport des sages, le dernier rapport qui vient de paraître, vous constaterez que la réalité était toute différente. En effet, la pratique reposait essentiellement sur le principe de la non-intervention: je ne m’immisce pas dans tes affaires et tu ne t’occupes pas des miennes, mais finalement personne n’est responsable.

Great stress has been laid on collective responsibility in the past, but if you read the Wise Men’s report, the last report that has just come out, then the situation has been rather different in practice, with cases being founded primarily on the principle of non-intervention.


Le règlement sur les concentrations adopté en 1989 était axé sur le principe du guichet unique (c'est-à-dire que la Commission avait un contrôle exclusif sur toutes les fusions transfrontalières importantes, lesquelles étaient auparavant soumises à un certain nombre de procédures différentes dans chaque pays de l'UE).

The 1989 Merger Regulation was based on the one-stop shop principle (i.e. the Commission was given sole control over all major cross-border mergers, whereas previously they had to go through a number of different procedures in individual EU countries).


L'Union européenne était prête à encourager ces négociations à Cancún. Elle doit être tout aussi ouverte à la relance d'un programme de Doha pour le développement plus équilibré, dans laquelle les groupes de négociation se verront confier les différentes questions liées au traitement spécial et différencié et à la mise en oeuvre.

The EU was ready to support negotiations in Cancun and should remain ready to do so in the context of a re-launched DDA with satisfactory overall balance, in which negotiating groups should be entrusted with dealing with each SDT and implementation issue.




Anderen hebben gezocht naar : action     désastres     expériences de camp de concentration     titres     torture     était toute différente     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était toute différente ->

Date index: 2021-07-09
w