Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALARA
Bien que l'endettement soit plus lourd que
Le plus bas que l'on peut raisonnablement atteindre

Traduction de «était soit plus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble répondant aux critères d'un tic, caractérisé par la présence soit de tics moteurs soit de tics vocaux, mais pas des deux à la fois. Il peut s'agir d'un tic isolé ou, plus fréquemment, de tics multiples, persistant pendant plus d'un an.

Definition: Meets the general criteria for a tic disorder, in which there are motor or vocal tics (but not both), that may be either single or multiple (but usually multiple), and last for more than a year.


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpe ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hysteria . They are presumed to be psychogenic in origin, being associa ...[+++]


Définition: Parfois, une personne présente plusieurs anomalies de la préférence sexuelle sans qu'aucune d'entre elles soit au premier plan. L'association la plus fréquente regroupe le fétichisme, le travestisme et le sado-masochisme.

Definition: Sometimes more than one abnormal sexual preference occurs in one person and there is none of first rank. The most common combination is fetishism, transvestism and sadomasochism.


le plus bas que l'on peut raisonnablement atteindre [ ALARA | le plus faible qu'il soit raisonnablement possible d'atteindre ]

as low as reasonably achievable


bien que l'endettement soit plus lourd que

though more highly geared than


accepter que la totalité de l'envoi soit taxé en retenant le classement tarifaire de celle de ces marchandises qui est soumise au droit à l'importation le plus élevé

agree that import duties be charged on the whole consignment on the basis of the tariff classification of the goods which are subject to the highest rate of import duty


Lignes directrices pour satisfaire à l'exigence de maintenir les expositions au niveau le plus faible qu'il soit raisonnablement possible d'atteindre

Guidelines on how to meet the requirements to keep all exposures as low as reasonably achievable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le groupe de haut niveau a formulé plusieurs autres recommandations visant à renforcer la responsabilité des administrateurs: a) introduction d'un droit d'investigation spéciale, en vertu duquel les actionnaires représentant une fraction donnée du capital-actions auraient le droit de demander à une autorité judiciaire ou administrative d'autoriser une investigation spéciale dans les affaires de la société; l'élaboration d'une règle sur la négligence sanctionnable ("wrongful trading") en vertu de laquelle les administrateurs seraient tenus personnellement responsables des conséquences de la défaillance de la société dans les ...[+++]

The High Level Group made several other recommendations designed to enhance directors responsibilities : a) introduction of a special investigation right, whereby shareholders holding a certain percentage of the share capital should have the right to ask a court or administrative authority to authorise a special investigation into the affairs of the company; b) development of a wrongful trading rule, whereby directors would be held personally accountable for the consequences of the company's failure, if it is foreseeable that the company cannot continue to pay its debts and they don't decide either to rescue the company and ensure payme ...[+++]


Le gouvernement libéral du premier ministre, député de Saint-Maurice, a jugé bon de rafraîchir un tant soit peu la Commission canadienne du blé, après plus de 60 ans d'existence, laquelle était, soit dit en passant, très, très contestée par les producteurs de céréales eux-mêmes.

The Liberal government headed by the Prime Minister, the member for Saint-Maurice, thought that a slight revamping of the more than 60-year-old Canadian Wheat Board, a body viewed with very mixed feelings by grain producers themselves, it might be added, would be a good idea.


Tous les comités dont j'ai fait partie à la dernière législature, en toute déférence pour M. Szabo, ont fait en sorte que l'opposition officielle obtienne peut-être dix minutes, puis une deuxième ronde de cinq, ou quelque chose du genre, afin de compenser pour leur nombre——c'était soit cela, soit dix, sept et cinq et cinq pour les plus petits partis.

Any committee I sat on in the last Parliament, with all due respect to Mr. Szabo, was positioned so that the official opposition perhaps would get ten minutes, come back for another round of five, or something like that, to offset their numbers—either that or it went ten, seven and five and five for the smaller parties.


Mme Marlene Jennings: Lorsque M. Mayfield posait des questions à ce sujet et que vous avez répondu qu'il y avait un aspect de la grille d'évaluation, que l'un des sous-critères—c'était soit l'expérience nationale, soit l'expérience internationale, je ne me rappelle plus duquel.

Ms. Marlene Jennings: When Mr. Mayfield was asking about it and you said that there was an issue on the evaluation grid, that one of the sub-criteria required—it was either international or domestic experience, I forget which one—


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propriétés, les structures ou les installations acquises par le ministère des Pêches et des Océans (MPO) ou do ...[+++]

Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically include a fis ...[+++]


De plus, la Commission était invitée à présenter un rapport au Parlement européen et au Conseil au plus tard deux ans avant cette date, puis une proposition législative basée sur le rapport, ayant pour objectif soit de fixer les modalités visant à inclure les travailleurs indépendants dans le champ d'application de la directive, soit de les en exclure (article 2, paragraphe 1, de la directive).

In addition, the Commission is requested to present a report at the latest two years before that date to the European Parliament and the Council, followed by a legislative proposal based on the report, which would either define the modalities for the inclusion or exclude the self-employed drivers from the scope of the Directive (Article 2(1) of the Directive).


Le siège du cancer le plus fréquent était le sein (364 000 cas estimés, soit 13,8 % du total des cancers), suivi de la prostate (359 000, soit 13,7 %), du côlon et du rectum (342 000, soit 13,0 %) et du poumon (309 000, soit 11,8 %).

The most common cancer sites were breast (364,000 estimated cases, 13.8% of all cancer cases), followed by prostate (359,000, 13.7%), colorectal (342,000, 13.0%), and lung cancer (309,000, 11.8%).


Chez les femmes, le cancer du sein était de loin le néoplasme le plus fréquemment diagnostiqué (364 000, soit 30,4 % du total), suivi du cancer colorectal (151 000, soit 12,5 %), du cancer du poumon (98 000, soit 8,2 %) et du cancer de l’utérus (64 000, soit 5,4 %).

In women, breast cancer was by far the most frequently diagnosed neoplasm (364,000, 30.4% of the total), followed by colorectal (151,000, 12.5%), lung (98,000, 8.2%) and uterus (64,000, 5.4%) cancers.


Le cancer du poumon, avec un nombre de décès estimé à 310 000 (soit 24,5 % du total), était la cause de mortalité liée au cancer la plus fréquente en Europe en 2012, suivi du cancer colorectal (150 000 décès, soit 11,9 %), du cancer du sein (91 000, soit 7,2 %) et du cancer de l’estomac (58 000, soit 4,6 %).

Lung cancer, with an estimated 310,000 deaths (24.5% of the total) was the most frequent cause of death from cancer in Europe in 2012, followed by colorectal cancer (150,000 deaths, 11.9%), breast cancer (91,000, 7.2%) and stomach cancer (58,000, 4.6%).


Ce qui était le plus lié à cette non-consommation était soit des préoccupations à propos des risques que cela faisait courir sur le plan de la santé, soit la crainte d'une désapprobation sociale.

What was related much more strongly to non-use was either concern about adverse health risks or social disapproval.




D'autres ont cherché : était soit plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était soit plus ->

Date index: 2024-07-17
w