Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
J'ai pensé
Mon
Monnaie imparfaite
Monnaie présentant un défaut de fabrication
Pièce ayant un défaut de facture
Pièce de monnaie ayant un défaut de facture
Pièce de monnaie imparfaite
Pièce de monnaie présentant un défaut de fabrication
Pièce imparfaite
Pièce présentant un défaut de fabrication
Qu'il était de mon devoir
Ton père n'était pas vitrier
ôtes-toi de mon soleil

Traduction de «était présenté mon » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ton père n'était pas vitrier [ ôtes-toi de mon soleil ]

you make a better door than a window


pièce de monnaie imparfaite [ pièce imparfaite | monnaie imparfaite | pièce de monnaie présentant un défaut de fabrication | pièce présentant un défaut de fabrication | monnaie présentant un défaut de fabrication | pièce de monnaie ayant un défaut de facture | pièce ayant un défaut de facture | mon ]

defective coin [ brockage ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[.] J'ai pensé [.] qu'il était de mon devoir [.] de demander à la Chambre de présenter une adresse demandant le consentement de la Couronne et nous permettant de débattre ce sujet avant que la Chambre ne soit saisie de toute motion de présentation du projet de loi.

. I have felt . that it was my duty . to ask the House to present an Address requesting the Assent of the Crown, and allowing us to deliberate upon this subject before any Motion be made in the House for the introduction of the Bill.


Toute la procédure a été très ouverte et l'intervenant lui-même était présent à chaque étape, le rapporteur fictif était tenu informé de tous les détails et, dans mon groupe, nous avons également débattu entre nous des différentes questions.

The whole process was very open and the speaker himself was present at every stage, the shadow rapporteur was kept informed of all the details and in my group we also discussed matters among ourselves.


Ce n'était pas mon rôle. Cependant, au fur et à mesure que cette demande progressait, des faits nouveaux très importants et très pertinents se présentaient, qui ont eu pour résultat final de changer la nature même du document qui m'était présenté.

However, as the request was being processed, new facts which were very important and very relevant came to light, which ended up changing the very nature of the documents I was working on.


- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je m’excuse auprès de l’ensemble de cette Assemblée pour l’arrivée tardive de mon vol à Strasbourg ce matin, m’empêchant d’assister à la première partie du débat. En revanche, mon collègue, M. Kovács, était présent.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I apologise to you all for the late arrival of my flight to Strasbourg this morning, which prevented me from hearing the first part of the debate; my colleague Mr Kovács, however, was here.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai peut-être été naïf de croire que cela était possible et que la volonté politique était présente, et j’espérais sincèrement que la majorité de mon groupe voterait en faveur de l’intérêt général plutôt que pour ses intérêts particuliers.

Although it may have been naïve of me to think that it would indeed be possible and that the political will existed, I sincerely hoped that within my own group, of all groups, a majority would opt in favour of the public interest and against self-interest.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je ne sais si mon ironie vous a offensé ; ce n'était pas mon objectif, mais je vous présente néanmoins mes excuses.

– (ES) Mr President, President-in-Office of the Council, I am not sure whether my ironic remark annoyed you. In any case, I apologise.


Cela étant dit, sur l'avis d'autres personnes et avec leur assentiment, j'ai pensé qu'il était de mon devoir de ne pas prendre toute la liberté que la Chambre accorde à ses députés, mais bien de demander à la Chambre de présenter une adresse demandant le consentement de la Couronne et nous permettant de débattre ce sujet avant que la Chambre ne soit saisie de toute motion de présentation du projet de loi.

Now, that being so, I have felt, with the advice and concurrence of others, that it was my duty not to claim the entire liberty which the House has accorded to its Members; but to ask the House to present an address requesting the Assent of the Crown, and allowing us to deliberate upon this subject before any Motion be made in the House for the introduction of the Bill.


J'ai donc demandé à mon chef de Cabinet, qui était présent à Bruxelles à ce moment-là, d'écrire aux autorités espagnoles pour savoir si le président du Tribunal suprême était, au regard du droit espagnol, l'autorité compétente, en application du règlement, pour nous adresser cette demande.

I have therefore asked the head of my private office, who was present in Brussels at that time, to write to the Spanish authorities to find out whether the president of the Supreme Court was, in the eyes of Spanish law, the competent authority, in application of the regulation, to send us this request.


Quant à la participation du public, à un moment donné, à la commission, il était question, pour assurer la participation du public, d'afficher un avis au bureau de poste et d'attendre de voir si les gens viendraient se présenter, ce qui était à mon avis absolument inacceptable.

As for public participation, at some points in the panel the idea of public participation was to put a notice up in the post office and see if people would come, which I think was totally inadequate.


Le projet de loi C-12, présenté il y a deux ans, ne contenait pas de disposition comparable dans les articles traitant de la révision de l'attribution des sièges et était, à mon avis, pour cette raison gravement insuffisant.

Bill C-12 of two years ago did not make a comparable provision in its redistribution sections and, in my view, was fatally flawed as a result.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était présenté mon ->

Date index: 2025-02-26
w