Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était particulièrement long » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Règlement sur la location à long terme des terres publiques à des fins particulières

Regulation respecting long-term leasing of public lands for special purposes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je trouve assez étrange que, après avoir écrit un discours du Trône de 24 pages — ce qui était particulièrement long, si on le compare aux autres discours du Trône —, les conservateurs veuillent ramener tous les anciens projets de loi qui faisaient suite à l'ancien discours du Trône.

How strange then, that according to its 24-page throne speech—a very long one compared to other throne speeches—the Conservative government is actually bringing back all of the old bills that arose from the previous throne speech.


Le manque de ressources s'est fait sentir tout au long de l'existence de l'Agence, mais particulièrement au cours des premières années, lorsque l'écart entre les ambitions et les produits et services qui pouvaient effectivement être fournis était plus grand qu'aujourd'hui.

The strain on resources has been felt throughout the Agency's existence, but particularly so during the first years, when the gap between the level of ambition and the products and services that could actually be delivered was bigger than at present.


Les sénateurs se souviendront que la Loi sur les frais d'utilisation a été examinée dans cette enceinte. Nous en avons discuté en long et en large il y a quelques années, et nous avions alors déterminé qu'il était particulièrement important de voir à ce que les ministères n'exigent pas des frais plus élevés que les coûts d'administration de leurs programmes.

Honourable senators will remember that the User Fees Act went through this chamber, and we discussed at length a few years ago how important it was to make sure that government departments do not ask for more in user fees than is actually the cost of administering their program.


244.1 (1) Si une personne est une institution financière visée aux sous-alinéas 149(1)a)(vi) ou (ix) qui est une institution financière désignée particulière tout au long d’une période de déclaration donnée de son exercice donné commençant dans une année civile donnée et qu’elle n’était pas une institution financière désignée particulière tout au long de la période de déclaration précédant la période donnée, les règles ci-après s’a ...[+++]

244.1 (1) If a person is a financial institution described in subparagraph 149(1)(a)(vi) or (ix) that is a selected listed financial institution throughout a particular reporting period in a particular fiscal year of the person that begins in a particular calendar year and the person was not a selected listed financial institution throughout the reporting period immediately before the particular reporting period, the following rules apply:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a) soit un montant qui serait inclus dans la valeur de l’élément A de la formule figurant au paragraphe 225.2(2) de la Loi, compte non tenu de toute adaptation prévue par la partie 5, pour la période de déclaration si la personne était une institution financière désignée particulière tout au long de cette période et qu’aucun choix fait selon le paragraphe 55(1) n’était en vigueur tout au long de cette période,

(a) an amount that would be included in the total for A in subsection 225.2(2) of the Act, read without reference to any adaptation made under Part 5, for the reporting period, if the person were a selected listed financial institution throughout the reporting period and no election under subsection 55(1) were in effect throughout the reporting period,


Les gens ont parfois l'impression que c'est un sujet ennuyeux, mais certaines des études que nous avons menées, comme celle sur la comptabilité d'exercice.Vous n'étiez pas ici à l'époque, mais la plupart des gens trouvaient que c'était particulièrement soporifique. Pourtant, cette étude est extrêmement importante à long terme.

Sometimes people feel that it's quite boring, but if you take some of the studies we've done, such as the accrual accounting.Most people—you weren't here when we did it—thought that was the biggest yawn there was, but extremely important in the long term.


Tout au long du week-end, le Conseil, la Présidence espagnole, la Commission - plus particulièrement le commissaire Kallas, que je remercie pour sa détermination et tout le travail qu’il a abattu pendant cette période - et Eurocontrol ont travaillé afin d’apporter une réaction plus ciblée et beaucoup plus appropriée à ce qui était déjà en train de devenir une crise de plus longue durée et qui commençait à avoir de très graves conséquences pour l’ensemb ...[+++]

Throughout the weekend, the Council, the Spanish Presidency, the Commission – most particularly Commissioner Kallas, whom I thank for his willingness and hard work throughout this period – and Eurocontrol have been working to prepare a much more precise, much more appropriate reaction to what was already becoming a more lasting crisis, which was beginning to have very serious effects on the whole of the European Union and beyond.


En ce qui concerne AC Treuhand, la Commission estime que, dans les circonstances particulières de l'espèce, l'entreprise aurait pu conclure qu'elle était une cible potentielle de l'enquête; la Commission a conclu qu'elle avait agi de manière diligente et raisonnable tout au long de la procédure,

With regard to AC Treuhand, the Commission finds that under the specific circumstances of the case, AC Treuhand could have concluded that it was a possible target of the investigation. The Commission concluded that it acted diligently and reasonably throughout the procedure.


Le rapport en dit long sur ces questions et même si ce n’était pas le cas, nous serions tous en mesure de rappeler les caractéristiques particulières des quatre crises pétrolières auxquelles l’économie européenne a dû faire face au cours des 50 dernières années.

The report has much to say on these issues and even if it did not we would all still be able to recall the distinguishing features of each of the four oil crises that the European economy has had to contend with in the past 50 years.


Le manque de ressources s'est fait sentir tout au long de l'existence de l'Agence, mais particulièrement au cours des premières années, lorsque l'écart entre les ambitions et les produits et services qui pouvaient effectivement être fournis était plus grand qu'aujourd'hui.

The strain on resources has been felt throughout the Agency's existence, but particularly so during the first years, when the gap between the level of ambition and the products and services that could actually be delivered was bigger than at present.




D'autres ont cherché : était particulièrement long     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était particulièrement long ->

Date index: 2024-05-10
w