Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «était manifeste lorsque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est le même leadership qui était manifeste lorsque le gouvernement a renvoyé la question au plus haut tribunal judiciaire du pays, la Cour suprême du Canada, dont le jugement a été applaudi même par le premier ministre en place au Québec.

This was the same leadership that was evident when the government referred this issue to the highest judicial tribunal of the land, the Supreme Court of Canada, and that judgment was applauded even by the incumbent premier of Quebec.


Cela était manifeste en règle générale lorsque nous avons rencontré à la fois les représentants d'entreprises et du gouvernement de la Chine.

That was clearly evident while meeting both with companies and with government officials in general in China.


C'était manifeste encore aujourd'hui, à la période de questions, lorsque le ministre des Ressources naturelles, au lieu de parler des déversements de pétrole, a parlé des règlements relatifs au forage.

It was in evidence again today in question period, when the natural resources minister, rather than speaking to oil spills, was talking about regulations on drilling.


N. considérant qu'une forte présence policière était déployée le 5 septembre 2012, lorsque plus de 3 000 mineurs ont manifesté dans les rues proches de la mine de Marikana, formant ainsi la plus grande manifestation non violente depuis la fusillade du 16 août 2012;

N. whereas a strong police force was present on 5 September 2012 when more than 3000 striking miners marched through the streets near the Marikana mine in the largest, non-violent protest since the 16 August shooting;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. considérant qu'une forte présence policière était déployée le 5 septembre 2012, lorsque plus de 3 000 mineurs ont manifesté dans les rues proches de la mine de Marikana, formant ainsi la plus grande manifestation non violente depuis la fusillade du 16 août 2012;

N. whereas a strong police force was present on 5 September 2012 when more than 3000 striking miners marched through the streets near the Marikana mine in the largest, non-violent protest since the 16 August 2012 shooting;


B. considérant le cas de l'ancien candidat à la présidence, ancien gouverneur de l'État de Zulia et maire actuel, démocratiquement élu, de la ville de Maracaibo, Manuel Rosales, chef de l'opposition, que le président Chávez a menacé publiquement à plusieurs reprises d'incarcérer, situation qui a abouti en fin de compte à l'ouverture d'un procès à partir d'une plainte déposée en 2004 relative à une divergence supposée dans sa déclaration de revenus lorsqu'il était gouverneur de l'État de Zulia, procès qui, par ailleurs, présente toutes les apparences d'un cas ...[+++]

B. having regard to the case of the former Presidential candidate, ex-governor of the State of Zulia, and current democratically elected Mayor of the city of Maracaibo, Manuel Rosales, an opposition leader whom President Chávez has repeatedly and publicly threatened with imprisonment, and against whom he was eventually prompted to initiate legal proceedings based on a 2004 complaint concerning an alleged discrepancy in an income declaration during his time as governor of the State of Zulia, a case which has every appearance of being political persecution, with no regard for due process and proper judicial safeguards, and where the verdi ...[+++]


B. considérant le cas de l'ancien candidat à la présidence, ancien gouverneur de l'État de Zulia et maire actuel, démocratiquement élu, de la ville de Maracaibo, Manuel Rosales, chef de l'opposition, que le Président Chávez a menacé publiquement à plusieurs reprises d'incarcérer, situation qui a abouti en fin de compte à l'ouverture d'un procès à partir d'une plainte déposée en 2004 relative à un déséquilibre supposé dans sa déclaration de revenus lorsqu'il était gouverneur de l'État de Zulia, procès qui, par ailleurs, présente toutes les apparences d'un cas ...[+++]

B. having regard to the case of the former Presidential candidate, ex-governor of the state of Zulia, and current democratically elected mayor of the city of Maracaibo, Manuel Rosales, an opposition leader whom President Chávez has repeatedly and publicly threatened with imprisonment, and against whom he was eventually prompted to bring legal proceedings based on a 2004 complaint concerning an alleged discrepancy in an income declaration during his time as governor of the state of Zulia, a case which has every appearance of being political persecution, with no regard for due process and proper judicial guarantees, and where the verdict ...[+++]


L'hon. Andy Mitchell (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire et ministre d'État (Initiative fédérale du développement économique dans le Nord de l'Ontario), Lib.): Monsieur le Président, le député n'était manifestement pas à la Chambre ce matin, lorsque j'ai parlé expressément de cette question.

Hon. Andy Mitchell (Minister of Agriculture and Agri-Food and Minister of State (Federal Economic Development Initiative for Northern Ontario), Lib.): Mr. Speaker, the hon. member was obviously not in the House this morning when I spoke specifically to this issue.


F. considérant que le président de Pologne récemment élu, Lech Kaczynski, a, à deux reprises lorsqu'il était maire de Varsovie, interdit des manifestations pacifiques anti-discrimination et qu'il a justifié ses décisions en déclarant qu'il était "contre la propagation de l'orientation gay", tout en faisant des déclarations ambigües sur les manifestants, le comportement de la police et les contre-manifestants,

F. whereas the newly elected President of Poland, Lech Kaczynski, has on two occasions, when Mayor of Warsaw, banned peaceful anti-discrimination demonstrations and justified his decisions by saying he is 'against propagating gay orientation', while making ambiguous statements on demonstrators, police behaviour and counter-demonstrators,


Le Commissaire Patten a ajouté que: "lorsqu'il a rencontré le président Lahoud et d'autres membres du gouvernement à Beyrouth, au début de février, il était manifeste que les deux parties partageaient la conviction que l'accord d'association doit faire apparaître des avantages concrets pour les populations respectives.

Commissioner Patten added: "When I met President Lahoud in Beirut in early February, as well as members of the government, it was evident that both sides shared the conviction that the Association Agreement must show tangible gains to our respective populations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était manifeste lorsque ->

Date index: 2024-05-02
w