Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Politique fondée sur les besoins essentiels
économie essentiellement primaire
économie fondée sur les produits primaires
économie primaire

Traduction de «était fondée essentiellement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


politique fondée sur les besoins essentiels

basic needs policy


économie essentiellement primaire [ économie fondée sur les produits primaires | économie primaire ]

commodity-based economy
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En fait, elle était fondée essentiellement sur la rétroaction des employés qui, dans l'ensemble, souhaitaient être informés le plus tôt possible.

In fact, it was based largely on feedback from employees who, on the whole, wished to be informed as early as possible.


Pour ce qui est des fonds de DRHC, qui sont essentiellement des fonds d'emploi et de formation professionnelle, nous étions autrefois un partenaire important dans cette initiative qui était fondée sur l'absence de possibilités d'emploi pour les Autochtones dans l'ensemble du pays.

With regard to some of the HRDC funding, which is really employment and training related, we used to be a major partner in that particular initiative, which was based on a lack of employment opportunities for aboriginal people across this country. I'd like to relate that specifically to the community I'm from.


Dans sa décision d'interdiction contre Motorola Mobility, la Commission a estimé que Motorola avait abusé de sa position dominante en sollicitant en Allemagne, contre Apple, une injonction de cessation fondée sur un brevet essentiel, alors qu'Apple était prête à conclure un contrat de licence et à en faire approuver les modalités par la justice allemande.

In its prohibition decision against Motorola Mobility, the Commission held that Motorola had abused its dominant position by seeking an injunction in Germany against Apple on the basis of a SEP, although Apple was willing to take a license and have the licensing terms determined by a German court.


La mesure prise par les autorités néerlandaises était fondée sur le fait que la tondeuse à gazon électrique ne respectait pas les exigences essentielles de santé et de sécurité suivantes, énoncées à l’annexe I de la directive 98/37/CE selon les spécifications de la norme européenne harmonisée EN 60335-2-77:2000 — Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues — Sécurité — Partie 2-77: règles particulières pour les tondeuses à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied, à laquelle renvoie le ce ...[+++]

The measure taken by the Dutch authorities was founded on the failure of the electric lawnmower to comply with the following essential health and safety requirements of Annex I to Directive 98/37/EC with reference to the specifications of the harmonised European standard EN 60335-2-77:2000 — Household and similar electrical appliances — Safety — Part 2-77: Particular requirements for pedestrian controlled mains-operated lawnmowers, which is referred to in the TÜV Rheinland ‘GS’ certificate:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La liste de médicaments préalablement approuvés pouvant être exportés était fondée au départ sur la liste des médicaments essentiels établie par l'OMS qui comprend les médications les plus efficientes pour les maladies prioritaires dans un système de base de soins de santé.

The pre-approved list of drugs that can be exported was initially based on the essential medicines list from the WHO, which is a list of the most cost-effective therapies for priority conditions in a basic health care system.


Dans l'arrêt relatif à l'affaire P contre S et le Conseil du comté de Cornouailles, la Cour de justice a établi que la discrimination au motif qu'un individu entend changer ou a changé de sexe était fondée essentiellement, sinon exclusivement, sur le sexe de la personne concernée.

In the decision on the case P v S and Cornwall County Council, the Court of Justice explained that discrimination based on the fact that an individual ‘intends to undergo, or has undergone, gender reassignment’ is a form of discrimination based ‘essentially, if not exclusively, on the sex of the person concerned’.


Je pense que l’essentiel dans la situation actuelle était de faire comprendre à nos homologues ce que signifie la solidarité aux yeux de l’Union, fondée sur des valeurs communes.

I think the most important thing in the current situation was to make our counterparts understand what solidarity means for the Union, which is based on common values.


Dans la célèbre cause de R. c. Jones et Pamajewon, en 1991, le juge Stevenson, parlant au nom du tribunal, a rejeté l'idée selon laquelle il n'était pas essentiel que la défense fondée sur l'apparence de droit soit précisément mentionnée dans l'article concernant l'infraction.

In the well-known case of R. v. Jones and Pamajewon in 1991, Justice Stevenson, speaking for the court, rejected that the colour of right defence did not need to be specifically written into the offence section.


Le Médiateur cherche essentiellement à établir deux choses: d'une part, que l'article 2, paragraphe 1, du régime applicable aux experts nationaux détachés auprès des services de la Commission pourrait être considéré comme (indirectement) discriminatoire pour des raisons fondées sur le sexe sur la base des chiffres cités plus haut; d'autre part, que la Commission n'a pas donné de justification objective pour ne pas abroger ou amender ladite disposition même après avoir été informée que cette règle ...[+++]

These seek, basically, to establish two things: One the one hand, that Article 2(1) of the Commission's Rules applicable to SNEs could be considered as (indirectly) discriminatory on grounds of sex based on the figures cited above. On the other hand, that the Commission had not presented an objective justification for not repealing or amending the said provision even after having been made aware of the fact that the rule was to be considered discriminatory.


Avant la Loi sur les jeunes contrevenants, l'entente de partage des coûts relevait du Régime d'assistance publique du Canada. Elle était fondée sur des objectifs liés au bien-être de l'enfant et se limitait essentiellement aux frais d'incarcération, l'ancienne loi étant la Loi sur les jeunes délinquants.

Prior to the Young Offenders Act the cost sharing agreement fell under the Canada assistance plan and was based on child welfare related objectives and essentially restricted to custody costs, the previous legislation being the juvenile delinquents act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était fondée essentiellement ->

Date index: 2022-01-20
w