Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Céphalées
Dorsalgie
Douleur somatoforme Psychalgie
Psychogène

Vertaling van "était essentiellement considérée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogène ma ...[+++]

Definition: The predominant complaint is of persistent, severe, and distressing pain, which cannot be explained fully by a physiological process or a physical disorder, and which occurs in association with emotional conflict or psychosocial problems that are sufficient to allow the conclusion that they are the main causative influences. The result is usually a marked increase in support and attention, either personal or medical. Pain presumed to be of psychogenic origin occurring during the course of depressive disorders or schizophrenia should not be included here. | Psychalgia Psychogenic:backache | headache | Somatoform pain disorder
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alors qu'au lancement de la SEE, la capacité d'insertion professionnelle était essentiellement considérée comme un moyen d'aider les chômeurs à retrouver un emploi, elle s'est progressivement développée en une approche plus large couvrant l'ensemble du cycle de vie et est devenue un facteur clé favorisant l'adaptation au changement.

Whereas, at the launch of the EES, employability was mainly seen as a way of helping unemployed people back into work, it has progressively developed into a broader approach covering the whole life-cycle and is key to facilitating adaptation to change.


Jusqu'à maintenant, l'exploitation sexuelle en ligne a surtout été considérée du point de vue de l'application de la loi, ce qui était essentiel pour lutter contre le problème.

To date, much of the attention toward Internet sexual exploitation has been focused on law enforcement, which has been critical to combat the problem.


Cette garantie permettait non seulement aux députés de consulter librement et en toute confiance les avocats du bureau, mais elle était également considérée essentielle pour prévenir toute divulgation dans le contexte de litiges éventuels—les conseils donnés au député par un conseiller interne sur une question particulière, ne pouvaient être divulgués en raison du secret professionnel.

This guarantee was not only important to allow members to freely consult, in all confidence, lawyers in the office, but it was also considered essential to prevent disclosure in the context of any future litigation where advice received by the member from in-house counsel on a particular matter could not be disclosed because solicitor-client privilege applied.


16. relève que le service d'audit interne a effectué, en 2013, un contrôle documentaire afin de suivre la mise en œuvre de ses recommandations antérieures; prend acte du fait que le service d'audit interne a estimé qu'aucune recommandation essentielle n'était en suspens au 31 décembre 2013; relève que, des deux recommandations qualifiées de "très importantes" par le service d'audit interne, l'une est considérée, dans le rapport, comme appliquée et en attente de suivi, et que l'autre a été reportée par rapport au plan d'action initia ...[+++]

16. Notes that in 2013, the IAS performed a follow-up desk review of the implementation of its earlier recommendations; notes that the IAS considered that no critical recommendations were open as of 31 December 2013; takes note that, from the two recommendations rated as "Very Important" by the IAS, one was reported as implemented and is awaiting follow-up, and the other was delayed with respect to the original action plan;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la lumière de la réglementation européenne, d’une part, et de la résolution du Conseil de sécurité, d’autre part, la Cour constate que la simple commercialisation d’équipements et de technologies essentiels destinés à l’industrie du gaz et du pétrole était susceptible d’être considérée comme un appui aux activités nucléaires de l’Iran.

In light of the EU legislation, on the one hand, and the Security Council resolution, on the other, the Court of Justice finds that merely trading in key equipment and technology for the gas and oil industry was capable of being regarded as support for Iran’s nuclear activities.


La Commission reproche, premièrement, à la France de ne pas avoir prévu la séparation des entités assurant l'exploitation des services ferroviaires (en l’occurrence, la Société nationale des chemins de fer français, « SNCF ») de celles chargées de gérer l'infrastructure (Réseau ferré de France, « RFF »), notamment en ce qui concerne l’exercice des fonctions considérées comme essentielles, dont l’allocation des sillons ferroviaires (directive 91/440/CEE) . Or, la SNCF, à travers la Direction des Circulations Ferroviaires (« DCF »), qui à l’époque n’était pas indép ...[+++]

The Commission alleged, first, that France did not make provision for the separation of SNCF, the entity providing rail transport services, from RFF, the organisation responsible for managing the infrastructure in particular as regards the performance of functions deemed essential, which included the allocation of train paths (Directive 91/440/EEC) . It claimed that the SNCF, through the Direction des circulations ferroviaires (‘DCF’), which at the time was not independent of SNCF, remained in charge of the allocation of train paths.


2. À maintes reprises, notamment pendant la législation en cours, votre rapporteur a eu l'occasion d'affirmer que la Stratégie de Lisbonne ne pourrait jamais atteindre pleinement ses objectifs fondamentaux si la culture n'était pas considérée comme l'une de ses dimensions essentielles.

2. The rapporteur has had occasion more than once, not least within the life of this Parliament, to maintain that the Lisbon strategy can never fully achieve its aims unless culture is treated as one of its essential dimensions.


C'est pourquoi j'ai dit qu'il était essentiel que la politique d'immigration soit considérée comme une politique clef de notre politique extérieure.

That is why I said that it was essential that immigration policy be treated as a key policy within our foreign policy.


Elle était considérée comme un élément essentiel à une souveraineté nationale totale et toute interférence de tiers était indésirable, c’est un euphémisme.

It was considered to be an essential element of undiminished national sovereignty in which interference by others was, to put it mildly, not welcome.


La procédure d'évaluation conjointe, dont la mise en place était considérée comme une priorité de court terme par le Partenariat pour l'adhésion, vient compléter d'autres documents essentiels.

The Joint Assessment, the establishment of which was a short-term priority under the Accession Partnership, complements other documents.




Anderen hebben gezocht naar : céphalées     dorsalgie     douleur somatoforme psychalgie     psychogène     était essentiellement considérée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était essentiellement considérée ->

Date index: 2025-08-21
w