Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Marché des obligations était encore ferme

Traduction de «était encore récente » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
marché des obligations était encore ferme

bond market still had friends
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il s’agit là d’une tendance récente car, pour le même trimestre de l’année 2007, le bilan était encore une création nette de 23 537 emplois.

This contrast with the situation in the same quarter of 2007, where there was an overall result of 23.537 new jobs, and reflects a trend in recent years.


Jusqu’à présent, l’instrument était encore relativement récent, de sorte qu’il ne servait à rien de réaliser une évaluation qui ne nous aurait pas appris grand-chose.

Until now the instrument was still relatively new, so there was no point in carrying out an evaluation that would tell us little.


La crise récente du gaz entre la Russie et l’Ukraine, c’était encore il y a quelques mois.

The recent gas crisis between Russia and Ukraine is already several months behind us.


Un gouvernement représentatif élu était attendu depuis longtemps et était encore récent dans l’histoire des colonies[28]. Toutefois, à cette étape, les gouverneurs des colonies désignés par la Grande-Bretagne exerçaient toujours le pouvoir exécutif avec l’avis des conseils exécutifs qu’ils avaient eux-mêmes nommés.

Elected representative government had long been sought after and was still recent in the colonial experience.[28] However, at this stage, colonial governors appointed by Great Britain still exercised executive power with the advice of executive councils that they themselves appointed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'évaluation des risques concluait qu'il n'était pas nécessaire de mettre en place des mesures supplémentaires de réduction des risques en plus de celles déjà appliquées en ce qui concerne les risques pour les consommateurs et la santé humaine (propriétés physico-chimiques), les risques pour l'atmosphère et les risques pour les micro-organismes dans les installations de traitement des eaux usées. Elle concluait également que des informations et/ou essais complémentaires étaient requis pour ce qui est des risques pour les travailleurs, pour l'homme exposé via l'environnement et pour l'écosystème aquatique et terrestre afin de déterminer s ...[+++]

The risk assessment concluded that there is no need for risk reduction measures beyond those which are being applied already with regard to risk to consumers, human health (physico-chemical properties), risks to the atmosphere and risks to micro-organisms in the sewage treatment plant, and that there is a need for further information and or testing with respect to risks to workers, to humans exposed via the environment and to the aquatic and terrestrial ecosystem, in order to adequately characterise the concerns regarding the persistent, bio-accumulative and toxic properties of the substance.[8] Commission Regulation 565/2006 required further studies to be carried out for the purpose of risk evaluation, including on developmental neurotoxic ...[+++]


Je connais assez bien la Guinée-Bissau, sa réalité politique, économique et sociale et son histoire récente. Je sais pertinemment que les ressources de la Guinée-Bissau ont été prises d’assaut à la fin des années 1970 par la flotte de pêche de ce qui était encore l’Union soviétique, et ai tout à fait conscience de l’attitude prédatrice de certains de nos concurrents en matière de pêche.

I am reasonably familiar with Guinea-Bissau and with its political, economic and social reality and recent history, and I am well aware of the assault on Guinea-Bissau's resources in the late 1970s by the fishing fleet of the then Soviet Union, and of the effectively predatory attitude of some of our competitors in terms of global fishing.


Je connais assez bien la Guinée-Bissau, sa réalité politique, économique et sociale et son histoire récente. Je sais pertinemment que les ressources de la Guinée-Bissau ont été prises d’assaut à la fin des années 1970 par la flotte de pêche de ce qui était encore l’Union soviétique, et ai tout à fait conscience de l’attitude prédatrice de certains de nos concurrents en matière de pêche.

I am reasonably familiar with Guinea-Bissau and with its political, economic and social reality and recent history, and I am well aware of the assault on Guinea-Bissau's resources in the late 1970s by the fishing fleet of the then Soviet Union, and of the effectively predatory attitude of some of our competitors in terms of global fishing.


En fait, en pratique, le dominion a assuré la confidentialité des relevés individuels depuis la Confédération qui, en 1905, était encore une période assez récente pour la plupart des parlementaires.

Indeed, in practice, the Dominion census had been providing confidentiality for individual returns ever since Confederation, which in 1905 was still fairly recent history, well within the lifetime of most parliamentarians.


Dans un article récent, Mme Sylvia Ostry a signalé que, si cela s'était produit dans les cercles gouvernementaux, c'était encore plus courant dans le secteur privé ou les milieux d'affaires.

In a recent article, Dr. Sylvia Ostry pointed out that, while this has happened in government circles, it is even more prevalent in private sector or business circles.


Le récent rapport d'experts indépendants, sous l'autorité de Mr. LASSEN (voir IP/96/330) remis à la Commission en mars 1996, confirmé par les récentes conclusions d'un rapport du CSTEP (Comité scientifique, technique et économique de la pêche) a établi le constat que la situation générale des stocks s'était encore aggravée dans l'ensemble des eaux communautaires et internationales identifie un certain nombre de stocks sur lesquels des mesures urgentes sont requises afin d'en éviter l'effondrement biologique.

The recent report by independent experts chaired by Mr Lassen (see IP/96/330) which was handed over to the Commission in March 1996, and which has been further supported since by a report of the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries, reveals that the general situation of stocks has further worsened in Community and international waters; it identifies a number of stocks where urgent measures are needed to prevent their biological collapse.




D'autres ont cherché : était encore récente     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était encore récente ->

Date index: 2023-02-01
w