Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était déjà évoquée " (Frans → Engels) :

Si ce n'est pas une situation de crise qui était déjà évoquée dans cette étude de l'ICPP et du gouvernement canadien, je me demande bien ce que c'est.

If the study by the CIPP and the Canadian government did not reveal a situation of crisis, than I don't know what a crisis would be.


Elle représente une application d'une coordination ouverte, que le Conseil de Lisbonne avait déjà évoquée, et qui pourrait constituer, si elle était développée, une rupture dans les méthodes de travail européennes.

It involves implementation of an open method of coordination, which has already been touched upon at the Lisbon European Council and which, if it were developed, could introduce a divide between working methods in Europe.


Le lundi soir, le ministre de la Défense a participé à un débat d'urgence lors duquel on discutait de questions plus larges, mais lorsque la situation de prisonniers était évoquée, il parlait en utilisant le futur, «lorsque nous prendrons», alors qu'à ce moment-là, cette information lui était accessible, qu'il savait qu'il y en avait déjà eu.

Monday night, the Minister of Defence took part in an emergency debate during which there were discussions of larger issues, but when the prisoner situation was brought up, he spoke using the future tense, “when we will take”, even though at that moment, this information was available to him, he knew that there were some already.


225. Cette question était déjà évoquée dans le rapport établi sur la base de l'article 13 de la directive 89/48/CEE dans l'examen de l'article 2 au point iii).

225. This question had already been raised in the discussion of Article 2 in point (iii) of the report based on Article 13 of Directive 89/48/EEC.


Si le gouvernement conservateur avait essayé d'annuler le contrat avant les élections, comme la possibilité en a été évoquée, il aurait dû se rendre compte que le contrat était conclu ou sur le point de l'être, et s'appliquait déjà.

Had the Conservative government tried to cancel the contract before the election, as had been suggested, they were faced with clear proof that the contract had closed or was getting close to closing or that it was in effect.


L'UE a rappelé qu'elle avait déjà fait preuve de flexibilité dans toutes les questions évoquées et a souligné qu'elle n'était pas disposée à conclure un accord à n'importe quel prix.

The EU recalled the flexibility already shown on all issues mentioned and underlined that it was not going for a deal at any price.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était déjà évoquée ->

Date index: 2023-10-01
w