Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était déjà inscrit " (Frans → Engels) :

Dans le débat sur les salaires des hommes et des femmes, par exemple, nous avons dit année après année qu’il restait une différence de taille, même si le principe «à travail égal, salaire égal» était déjà inscrit dans le traité de Rome en 1957.

In the debate on the wages of men and women, for example, we have been saying year after year that there is still a sizeable difference, even though the principle of ‘equal pay for equal work’ was laid down in the Treaty of Rome already back in 1957.


– (LT) La possibilité de diriger des crédits non engagés conformément à la directive vers des projets concernant l’efficacité énergétique et les énergies renouvelables était déjà inscrite dans le règlement, mais je constate avec satisfaction qu’il a été possible de trouver un consensus concernant sa mise en œuvre.

– (LT) The opportunity to direct funds not spent according to the directive towards the development of energy efficiency and renewable energy projects was already set out in the regulation, but I welcome the fact that it was possible to find consensus as regards its specific implementation.


Dans la perspective d'un réexamen possible du système des ressources propres de l'Union européenne, et avant même que le Conseil européen de décembre dernier invitât officiellement la Commission à entreprendre un tel réexamen en 2008/2009, la question de l'avenir des ressources propres était déjà inscrite à l'ordre du jour de la réunion annuelle que la commission des budgets du PE a tenue, en juin 2005, avec les présidents des commissions des budgets des parlements nationaux.

With a view to a possible review of the European Union's system of own resources, and even before the European Council last December officially invited the European Commission to undertake such a review in 2008 / 2009, the future of own resources was already an item on the agenda of the annual meeting of the EP Committee on Budgets with the chairs of the national parliaments' budget committees which took place in June 2005.


En particulier, la directive permet à un avocat de s'établir dans un Etat membre et de pratiquer le droit du pays d'accueil immédiatement après avoir prouvé qu'il était déjà inscrit en tant qu'avocat dans un autre Etat membre, sans qu'il soit besoin ni d'épreuve ni de stage d'adaptation.

In particular, the Directive allows a lawyer to establish himself in a Member State and practise in that country immediately on providing evidence of registration as a lawyer in another Member State, without any need for aptitude tests or an adaptation period.


En particulier, la directive permet à un avocat de s'établir dans un État membre et de pratiquer le droit de ce pays d'accueil immédiatement après avoir prouvé qu'il était déjà inscrit en tant qu'avocat dans un autre État membre, sans qu'il ne lui soit demandé ni d'épreuve ni stage d'adaptation.

More specifically, the Directive enables lawyers to become established in a Member State and to practise the host country's law immediately after simply proving that they are already registered as a lawyer in another Member State, without either a test or adaptation period.


En particulier, la directive permet à un avocat de s'établir dans un Etat membre et de pratiquer le droit du pays d'accueil immédiatement après avoir prouvé qu'il était déjà inscrit en tant qu'avocat dans un autre Etat membre, sans qu'il soit besoin ni d'épreuve ni de stage d'adaptation.

More specifically, it allows lawyers to establish themselves in a Member State and to practice the law of the host country immediately upon proving previous registration as a lawyer in another Member State, without having to take a test or complete a period of adaptation.


Elle était déjà inscrite dans la législation précédente (loi n 42/1980 sur le commerce extérieur) et a simplement été réitérée dans la nouvelle législation de 2000.

They existed in previous legislation (Law No 42/1980 on Foreign Trade) and were simply continued in the new law of 2000.


Trois nouveaux types de règles sont proposés, outre le principe de neutralité, qui était déjà inscrit dans la précédente proposition et qui prévoit que les administrateurs d'une société cible ne peuvent adopter de mesures défensives que sous réserve d'obtenir l'autorisation des actionnaires, après le lancement de l'OPA (autrement dit, une fois que tous les détenteurs de titres connaissent les conditions de l'offre, y compris la contrepartie proposée, et peuvent juger de sa valeur).

There are three new types of rules proposed, in addition to the neutrality rule that was already included in the earlier proposal and which stipulates that the board of the offeree company can only adopt defensive measures after approval by the shareholders, given after the launch of the bid (in other words after all shareholders know the conditions of the bid, including the offer price, and can judge its value).


Dans les faits, l'insertion des pays ACP dans l'économie mondiale était déjà inscrite dans Lomé IV. Alors que la coopération sous Lomé avait pour but "un développement global autonome et auto-entretenu [des États ACP] fondé sur leurs valeurs sociales et culturelles, leur capacité humaine, leurs ressources naturelles, leurs potentialités économiques, etc".

In fact, integration of the ACP countries in the world economy was already included in Lomé IV. The aim of cooperation under Lomé was ‘comprehensive self-reliant and self-sustained development [of the ACP states] based on their cultural and social values, their human capacities, their natural resources and their economic potential’.


Je serais deux fois gagnante car si l'école était désignée uniconfessionnelle catholique, ma fille était déjà inscrite dans cette école; et si l'école était désignée interconfessionnelle, je gagnais également car l'école était dans mon quartier et ma fille pourrait continuer à fréquenter l'école située de l'autre côté de la rue, en face de la maison.

I would win twice because, if the school was designated as the unidenominational Roman Catholic school, then my child was registered for that school; and, if the school was designated as an interdenominational school, I also won, because the school was in my neighbourhood and my child could still go to the school directly across the street from my home.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était déjà inscrit ->

Date index: 2025-01-22
w