Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFIDENTIEL UE
Note ce débat portera sur des points classifiés
SECRET UE

Vertaling van "était déjà indiqué " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Donc, il y avait deux raisons essentiellement pour le maintenir dans ces textes de loi: cela était déjà indiqué dans le passé et la protection est plus large.

So, there were two main reasons for keeping this in the legislation: this was already the case previously and the protection is broader.


Comme indiqué au considérant 1, au cours de la période considérée, un droit antidumping était déjà en vigueur pour les importations d'acide tartrique originaire de RPC, à l'exception des importations de Bioking.

As mentioned in recital 1, during the period considered anti-dumping duties were already in place on imports of tartaric acid from the PRC, except from Bioking.


Comme prouvé dans les documents de l’appel d’offres transmis aux candidats-acquéreurs il était déjà indiqué qu’ils seraient indemnisés en cas de récupération d’aides d’État auprès de HSY.

As has been shown, in the tender document submitted to the bidders, it was already indicated that they would be indemnified in case of recovery of State aid from HSY.


Il a tout d’abord désigné les sangliers, les porcs ainsi que les chevaux. Toutefois, au 19e siècle, il était déjà utilisé universellement, comme l’indique l’Encyclopédie universelle de 1863 (tome 13), publiée à Varsovie, pour désigner les jeunes porcs bien nourris et bien gras.

Originally used to refer to wild boars, hogs and even horses, by the 19th century, according to the 1863 Encyklopedyja Powszechna, Volume 13, the term was universally used to designate a well fed, fat young hog.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil a souligné que l'Union européenne était disposée à contribuer à la recherche d'une solution pacifique et durable au conflit, dans le cadre d'une stratégie de paix crédible et globale, comme la présidence l'a déjà indiqué dans sa déclaration du 30 juin 2004.

The Council stressed the European Union's willingness to assist in reaching a peaceful and lasting solution to the conflict within the framework of a credible and comprehensive peace strategy, as previously expressed by the Presidency in its Declaration of 30 June 2004.


Dans sa première contribution présentée en juillet 2002, l'UE avait déjà indiqué que l'aspect financier des enquêtes antidumping était l'un des points importants à aborder dans le cadre des négociations à l'OMC.

The EU has already in its first submission in July2002 identified the cost aspect of anti-dumping investigations as an important topic for the WTO negotiations.


La Commission a déjà indiqué que l'activité d'innovation insuffisante était l'un des facteurs clés expliquant les sous-performances de l'Europe en matière de croissance de la productivité [3].

Insufficient innovative activity has already been cited by the Commission as a key factor behind Europe's underperformance in productivity growth [3].


L'Union européenne a déjà indiqué qu'elle était prête à tenir compte d'un éventuel règlement politique et à en intégrer les termes dans les négociations d'adhésion de Chypre.

The EU has already said that it is ready to take on board any comprehensive settlement and accommodate the terms of the settlement in the accession negotiations with Cyprus.


La Commission avait déjà indiqué à cette occasion qu'au cas où ces projets se révéleraient ne pas être viables, elle était a priori opposée à toute nouvelle aide au traitement du lisier aux Pays-Bas.

On that occasion, the Commission already pointed out that if these projects turned out not to be viable, it has an a priori negative attitude towards further manure aid in the Netherlands.


L'accroissement des taux de l'emploi et la chute des taux de chômage indiquent que le marché du travail continue à se resserrer, ce qui était déjà visible l'année passée.

Increased employment rates and sharply declining rates of unemployment are indicative of a further tightening of the labour market, already evident last year.




Anderen hebben gezocht naar : confidentiel ue     secret ue     était déjà indiqué     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était déjà indiqué ->

Date index: 2024-07-25
w