Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Austérité
Austérité monétaire
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était de rigueur à l'époque.
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Le coup était monté de l'intérieur
Politique d'austérité
Politique d'austérité monétaire
Politique de rigueur
Politique de rigueur monétaire
Rigueur
Rigueur monétaire
Torture
ÉTAIT UN

Vertaling van "était de rigueur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
austérité | politique d'austérité | politique de rigueur | rigueur

austerity | austerity measure


C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


rigueur monétaire [ austérité monétaire | politique de rigueur monétaire | politique d'austérité monétaire ]

monetary stringency [ monetary retranchement ]




brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


Le coup était monté de l'intérieur

An Inside Job: Meeting Internal Customer Needs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'était de rigueur à l'époque.

That was de rigueur in those days.


Comme son prédécesseur, le programme Auto-Oil II était fondé sur les principes de rentabilité, de rigueur scientifique et de transparence; il se caractérisait également par la participation d'un plus large éventail de parties intéressées que dans le programme Auto-Oil I. La rentabilité des mesures a été évaluée en ce qui concerne des objectifs approuvés de qualité de l'air figurant dans la législation communautaire adoptée ou proposée.

Like its predecessor, Auto-Oil II has been based on the principles of cost-effectiveness, sound science and transparency; it has also been characterised by the involvement of a wider range of stakeholders than was the case in Auto-Oil I. The cost-effectiveness of measures has been assessed against agreed air quality targets taken from adopted or proposed Community legislation.


Après tout, le darwinisme social était de rigueur dans les milieux universitaires dans les années 1970.

After all, social Darwinism in the 1970s was de rigueur in the academic environment.


À Singapour, par exemple, il était de rigueur pour les dirigeants politiques au pouvoir de menacer les députés de l’opposition de poursuites pour diffamation au point où ils étaient obligés de démissionner et de trouver un travail rémunéré pour pouvoir se défendre devant les tribunaux.

In Singapore, for instance, it was de rigueur for political leaders in power to libel-chill opposition members to the point where they had to resign from Parliament and go out and make some money to defend lawsuits.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si l’on considère notre ressenti et notre vision relatifs au fonctionnement de l’Europe dans son ensemble, les 27 pays et les 16 (et demain 17), nous considérons que la première proposition de la Commission était trop faible en termes d’automatisme et de rigueur de gouvernance, à la fois pour la surveillance fiscale et pour les indicateurs de compétitivité et les déséquilibres.

Taking into account what we feel, taking into account what we see, in the functioning of Europe as a whole, the 27 and the 16 (and tomorrow 17), we considered that the first proposal of the Commission was too weak in terms of automaticity and in terms of rigour of the governance, both for the fiscal surveillance and for the competitiveness indicators, the imbalances.


En outre, le nom Air Canada a été choisi parce qu'il représentait bien les deux langues officielles du Canada et parce que le bilinguisme était de rigueur au sein de ce transporteur.

Consideration was also given to the fact that being bilingual, the name Air Canada better reflected Canada's two official languages.


Si l’optimisme était de rigueur au début (participation active des ONG aux débats, désir de tourner la page de l’échec de son prédécesseur, la Commission des droits de l’homme, entre autres), le bilan à la fin de l’année est préoccupant, notamment en raison des signes décourageants de récupération politique de ce nouveau forum.

Whilst there was initially great cause for optimism, for example the active participation of NGOs in debates or the desire to move away from the failure of its predecessor the Commission for Human Rights, the overall picture at the end of the year is a cause for concern, not least because of the discouraging signs of politicisation of this new forum.


Nous ne parlons pas de la preuve définitive, et lorsque nous avons discuté en ce lieu de notre propre santé et de la crise de la vache folle, nous étions tous d'accord pour dire que le principe de précaution était de rigueur, alors que nous n'avions jamais eu la preuve définitive que la viande contaminée provoque la nouvelle variante de la maladie de Creutzfeldt-Jakob.

We are not talking about definitive proof, and when we spoke in this House about our own health and about BSE, we certainly all agreed that the precautionary principle had to be applied, even though we were never able to prove that infected substances are the cause of new-variant Creutzfeld-Jacob disease.


De même, au sein de l’Union européenne, il faut, comme toujours, assurer un suivi réel du respect des codes et des règles de circulation existants, comme par exemple le port du casque pour les motocyclistes, car nous avons constaté que, très souvent, la législation déjà approuvée n’était malheureusement pas appliquée et qu'elle n'était pas exigée avec la rigueur nécessaire.

Furthermore, it is necessary as always within the European Union to monitor true compliance with the existing traffic rules and codes, such as wearing helmets when riding a motorcycle, because we have detected that, on many occasions, what happens is that the legislation approved is unfortunately not applied or enforced strictly enough.


Le raison en est que, après des années passées à faire des études et à rédiger des rapports, la discrimination systématique était de rigueur.

The reason, after years of studies and years of reports, was that there was systemic discrimination.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était de rigueur ->

Date index: 2022-03-26
w