Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «était celui regroupant » (Français → Anglais) :

L'avant-dernier secteur, soit celui du transport, des communications et des services publics, était regroupé sous une même rubrique lors de l'étude d'octobre, tandis qu'en mai, on en a étudié les composantes séparément et constaté qu'il y avait une grande différence entre le secteur du transport et celui des services publics.

The second last sector, transportation, communications and utilities, was grouped together under the same heading during the October survey, but in May, we studied these sectors separately and noted that there was a big difference between the transportation sector and the utility sector.


Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propriétés, les structures ou les installations acquises par le ministère des Pêches et des Océans (MPO) ou do ...[+++]

Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically include a fishermen’s breakwater and two groynes and, if so, what specific structures in Gabarus did these terms refer ...[+++]


[Traduction] J'étais là ce matin—vous étiez tous là ce matin—et l'un des groupes de témoins les plus intéressants que j'ai vu jusqu'à présent était celui regroupant Margaret Somerville et Mme Iguartua, de McGill.

[English] I was here this morning you were all here this morning and one of the most compelling panels I've actually seen to date was the panel that involved Margaret Somerville and then Ms. Igartua from McGill.


La deuxième entente, c'est que ce n'était plus le comté de Matapédia-Matane qui disparaissait, c'était celui de Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine qui serait regroupé autrement.

Who thought that up?'' I said: ``It is a mandate of the government, which thinks that Matapédia-Matane does not have the necessary population, and they want to go by population''.


L'un des principaux problèmes à résoudre, avons-nous constaté, était celui du regroupement des responsabilités en matière d'évaluation environnementale dans trois organismes clés : l'Agence canadienne d'évaluation environnementale, l'Office national de l'énergie et la Commission canadienne de sûreté nucléaire.

One of the key issues that we found that we need to resolve is to consolidate responsibility under those three key agencies for environmental assessment — the Canadian Environmental Assessment Agency, the National Energy Board and the Canadian Nuclear Safety Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était celui regroupant ->

Date index: 2024-08-27
w