Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Duquel il était impossible de survivre
N'offrant aucune chance de survie
N'offrant pas de chances de survie
N'offrir aucune chance de survie

Traduction de «était auparavant impossible » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
n'offrir aucune chance de survie [ n'offrant pas de chances de survie | n'offrant aucune chance de survie | duquel il était impossible de survivre ]

not survivable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Grâce à la collaboration entre l'industrie et le gouvernement, nous avons mis au point une technique, une technologie, pour consolider les résidus des sables bitumineux qui permet de valoriser les bassins de résidus qu'il était auparavant impossible de valoriser et de les remettre en état.

Through industry and government collaboration we've developed a technique, a consolidated sands tailings technology, which allows what used to be otherwise irreclaimable tailings ponds to be reclaimed and restored to their previous condition.


Le traité de Lisbonne a permis aux relations extérieures de l’Union de se développer d’une manière qui était auparavant impossible.

The Treaty of Lisbon has made it possible for the Union’s foreign relations to develop in a way which was formerly impossible.


Lorsque j'étais à New York, j'ai rencontré la ministre afghane responsable de la condition de la femme, qui m'a expliqué comment les efforts du Canada aident des milliers de filles à fréquenter l'école dans des régions où cela était auparavant impossible.

While in New York, I met with Afghanistan's minister responsible for the status of women, who described to me how Canada's efforts are helping thousands of girls go to school in areas where this was previously impossible.


Désormais, les bénéficiaires d’une protection internationale bénéficieront d’une égalité de traitement dans tous les États membres et ils pourront résider dans un État membre autre que celui qui leur a accoré une reconnaissance juridique, ce qui était impossible auparavant.

From now on, this will allow equal treatment of beneficiaries of international protection in all Member States and will allow the individuals in question to reside within a Member State other than the one in which they gained legal recognition, something which did not happen previously.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et d'ajouter: «Pour la première fois, les villes d'Europe peuvent maintenant facilement se comparer entre elles, ce qui était presque impossible auparavant car l'information concernant les villes était extrêmement dispersée et reposait souvent sur des définitions différentes d’un pays à l’autre».

She added “For the first time, European cities can now easily compare themselves. Before this was almost impossible because city level information was extremely dispersed and often based on different national definitions”.


Je pense même que l’une des conséquences du projet de simplification sera que le Parlement pourra se prévaloir de droits et les exercer d’une manière qui était impossible auparavant, car nous allons présenter à nouveau des textes qui ont été adoptés à une époque où la codécision n’existait pas dans les domaines où ils sont applicables.

I think that one of the consequences of the simplification project will even be that Parliament will be able to avail itself of rights in ways that it could not have done originally, as we will be resubmitting acts that were adopted at a time when there was as yet no codecision in the areas to which they apply.


J’ai déclaré auparavant qu’il était impossible de faire une distinction claire, dans la prévention et la gestion, entre éléments civils et éléments miliaires.

I have spoken before about the impossibility of making a clear distinction, in preventing a crisis or in managing a crisis, between the military and the civil components.


Les travailleurs âgés ayant perdu leur emploi ont constaté qu'il leur était quasiment impossible de retrouver du travail dix ans ou plus avant leur retraite ; quant aux jeunes qui cherchaient à entrer dans le monde du travail, ils ont dû se battre pour quelques rares emplois là où, auparavant, ils avaient l'embarras du choix.

Older workers who lost their jobs found themselves seemingly unemployable ten or more years before they had expected to retire, while the young seeking to enter the world of work had to compete for a trickle of jobs where previously there had been plentiful choice.


Il ne concerne pas vraiment les champs des agriculteurs, mais plutôt les grandes rivières qui franchissent des frontières et qui peuvent être touchées d'une manière qui était probablement impossible auparavant.

It is not really about farmers' fields; it is about big rivers that cross boundaries that can be affected in ways that previously they probably could not have been.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était auparavant impossible ->

Date index: 2022-03-04
w