Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arriver dans le plus grand dénuement

Traduction de «était arrivé plus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
arriver dans le plus grand dénuement

to arrive with the barest necessities
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le résultat, toutefois, c'est que nous avons un plus gros problème de gaz à effet de serre que nous n'aurions eu si le parti d'en face était resté au pouvoir, ou si ce parti était arrivé au pouvoir, car l'économie se serait alors effondrée et le problème de l'environnement aurait disparu.

The result however is that we do have a bigger problem to deal with greenhouse gases than we would have had if the party over there had remained in power or that party had taken power, because then the economy would have collapsed and the problem of the environment would have disappeared.


Lorsque j'ai invité le président de l'AMC à me rencontrer ainsi que le sénateur Cordy le 6 mars, il ne pouvait dire comment il en était arrivé à rédiger la lettre du 27 février, ne savait pas que trois études sur la sécurité avaient été réalisées, à laquelle avaient participé plus de 1 000 patients, n'était pas au courant des défis que posent les soins de suivi au Canada et a admis que le manque de soins était déplorable et que le traitement de l'IVCC recevait un accueil bien différent des autres nouveaux traiteme ...[+++]

When I invited the President of the CMA to meet with Senator Cordy and me on March 6, he had no idea how he came to write the letter of February 27, had no idea three safety studies involving over a thousand patients had been done, had no idea regarding the challenges of follow-up care in this country, and admitted that lack of care was wrong and that CCSVI was being treated differently than other new medical treatments such as kidney denervation.


La sénatrice Fraser : Selon mon interprétation, le seul certificat médical au dossier à l'époque, à savoir celui de — était-ce octobre? — celui qui était arrivé quelques mois plus tôt, selon lequel il n'était pas capable de travailler et l'affection était toujours présente.

Senator Fraser: As I understand it, the only medical certificate you had on file at that time, and that was the one from was it October — anyway, the one that had come in a few months earlier, which said that he was not fit for work and that the condition was ongoing.


Entendre des gens comme lui raconter ce qui leur était arrivéraconter leur expérience personnelle — fut l'une des expériences les plus émouvantes et les plus touchantes que j'ai jamais eues, au sujet d'aspects de la lutte contre le terrorisme qu'on n'imagine pas au Canada.

It was the most moving and touching experience I have ever been involved with to hear the stories people have to tell — direct experiences — about aspects of anti-terrorism that you would not believe occur in our country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Madame la Présidente, un ami afghan m’a dit une fois que l’invasion de l’Afghanistan par les Occidentaux était une bonne chose, mais il m’a rappelé que, dans l’histoire afghane, quiconque est resté plus d’un an est devenu un occupant, même si, auparavant, il était arrivé en libérateur.

– (DE) Madam President, an Afghan friend once said to me that it is a good thing that the West invaded Afghanistan, but remember that, in Afghan history, anyone who stayed longer than a year became an occupier, even if they previously went there as liberators.


– (DE) Madame la Présidente, un ami afghan m’a dit une fois que l’invasion de l’Afghanistan par les Occidentaux était une bonne chose, mais il m’a rappelé que, dans l’histoire afghane, quiconque est resté plus d’un an est devenu un occupant, même si, auparavant, il était arrivé en libérateur.

– (DE) Madam President, an Afghan friend once said to me that it is a good thing that the West invaded Afghanistan, but remember that, in Afghan history, anyone who stayed longer than a year became an occupier, even if they previously went there as liberators.


Deux ans plus tard, il a publiquement déclaré que le Traité Nisga'a était ce qui était arrivé de mieux au Nord-Ouest de la Colombie-Britannique.

Two years later, he publicly stated that the Nisga'a treaty was the best thing that ever happened to northwest B.C.


Il a eu lieu immédiatement après le décès du président Conté, qui était arrivé au pouvoir 24 ans plus tôt par un coup militaire.

It took place immediately after the death of President Conté, who came to power following a coup 24 years earlier.


Ce protocole reflétait une fois de plus la nécessité de compenser le préjudice causé par le non-renouvellement de l'accord de pêche avec le Maroc, qui était arrivé à échéance le 30 novembre 1999, et il est devenu l'accord de pêche le plus important conclu entre la Communauté et un pays tiers.

Once again, this protocol reflected the need to offset the hardship caused by the non-renewal of the fisheries agreement with Morocco, which expired on 30 November 1999, and became the most important fisheries agreement to be concluded between the Community and a third country.


Malgré la proposition plus audacieuse du rapporteur, nous avons voté un texte qui ne comporte ni le mot de "révision", comme si ce terme était devenu obscène, une sorte de vilain mot qui commencerait par r, comme il y a un vilain mot qui commence par f, ni de montants, comme s'il était possible d'arriver à une négociation sans préciser des montants.

In spite of the rapporteur’s bolder proposal, we have voted in a text which does not mention the word “revision”, as if it was too vulgar a term, the r word rather than the f word, nor does it mention amounts, as if it were possible to reach any negotiated solution without specifying the amounts involved.




D'autres ont cherché : était arrivé plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était arrivé plus ->

Date index: 2021-09-25
w