Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était arrivé afin » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
afin de parvenir à l'objectif d'arriver à une interprétation aussi uniforme que possible des dispositions ...

in order to achieve the objective to arrive at as uniform an interpretation as possible of the provisions ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À la Chambre, on posait des questions sur XL Foods, afin de mieux comprendre ce qui était arrivé, ce qu'on allait faire et quel serait l'avenir de l'ACIA, mais c'était vraiment difficile d'obtenir des réponses.

In the House, we asked questions about XL Foods in order to understand what had happened, what would be done and what would be the future of the CFIA, but it was very hard to get answers.


Concernant la question de l’alignement, je pense que M. De Castro n’était pas présent lors de ma lecture de la déclaration de la Présidence belge avec un engagement total en matière de coopération loyale afin d’arriver à cet objectif ambitieux de l’alignement complet dans les années à venir.

Concerning the issue of alignment, I think Mr De Castro was not here when I was reading out the agreed statement of the Belgian Presidency with a full commitment to loyal cooperation to achieve this ambitious goal of full alignment in the coming years.


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en sorte que le G20 demeure d’abord un forum crédible et légitime, capable de produire des résultats concrets, comme je le disais tout à l’heure, et de donner une impulsion politique coordonnée à la globalisation ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable of producing concrete results, as I was saying just now, and of giving a coordinated political impetus to globalisation, so that the Union, in particular, can make its voice heard in this context. I think, with ...[+++]


Au début, ce rapport était formulé en termes très généraux, mais, par le biais d’amendements oraux, certaines décisions y ont été incorporées afin que, sur l’excédent attendu du Parlement - qui se chiffre à 90 millions d’euros pour 2006 -, 60 millions d’euros soient simplement mis dans la réserve - où, comme nous le savons, toutes sortes de choses peuvent arriver au cours du budget - et que 10 millions d’euros supplémentaires soien ...[+++]

This report was originally couched in very general terms, but, by way of oral amendments, decisions have been incorporated in it to the effect that, of Parliament’s expected surplus – totalling EUR 90 million for 2006 – EUR 60 million should simply be kept in reserve – where, as we know, all sorts of things can happen to it in the course of the Budget – and a further EUR 10 million be put aside for buildings, even though various people, including the Secretary-General, who is here today, have always said that we do not actually need it for that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au début, ce rapport était formulé en termes très généraux, mais, par le biais d’amendements oraux, certaines décisions y ont été incorporées afin que, sur l’excédent attendu du Parlement - qui se chiffre à 90 millions d’euros pour 2006 -, 60 millions d’euros soient simplement mis dans la réserve - où, comme nous le savons, toutes sortes de choses peuvent arriver au cours du budget - et que 10 millions d’euros supplémentaires soien ...[+++]

This report was originally couched in very general terms, but, by way of oral amendments, decisions have been incorporated in it to the effect that, of Parliament’s expected surplus – totalling EUR 90 million for 2006 – EUR 60 million should simply be kept in reserve – where, as we know, all sorts of things can happen to it in the course of the Budget – and a further EUR 10 million be put aside for buildings, even though various people, including the Secretary-General, who is here today, have always said that we do not actually need it for that.


- (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, à la suite des toutes dernières catastrophes maritimes survenues sur les rivages européens, toutes les personnes concernées se sont finalement réveillées pour se rendre compte qu’il était temps d’agir afin darriver à prévenir de tels accidents et y faire face efficacement et sans délai.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as a result of the most recent maritime accidents on European shores, all those concerned have finally woken up to the realisation that the time has come to act, in order that we can prevent such accidents and respond to them effectively and without delay.


Toutefois, j'ai consulté des membres du comité la semaine dernière et ceux-ci étaient d'avis que, par respect pour ceux qui ont fait de vigoureuses représentations au comité, et par respect pour la concession et l'entente auxquelles on en était arrivé afin d'accélérer l'adoption du projet de loi, il nous incombe d'assumer la tâche qu'on envisageait de nous confier au cours de la dernière législature.

However, I consulted members of the committee last week. They were of the view that out of respect for those who made strong representations to the committee, and out of respect for the accommodation and the understanding that was arrived at in order to expedite passage of the bill, we ought to take upon ourselves the task that was envisaged for us in the last Parliament.


Une large consultation publique était organisée afin de recueillir des données permettant de définir plus concrètement un plan d'action suivant au plus près les besoins et les exigences des clients domestiques et professionnels ainsi que des nouveaux arrivants sur le marché des télécommunications.

Extensive public consultation was organized, to gather data which would enable a more detailed action plan to be drawn up, more closely reflecting the needs and wishes of both private and professional customers and of newcomers to the telecommunications market.


Il n'affrontait pas du tout la réalité en nous présentant ce à quoi il était arrivé afin que nous puissions lui faire part de nos objections en tant que partenaires, et voici le résultat.

It had no reality testing by coming to us where we were in a position to object as partners, and this is what you get.


En fait, lorsque j'ai tenté de faire un suivi au cours des quelques derniers jours afin de savoir ce qui était arrivé, on m'a dit qu'il était intéressant que je soulève le problème, car ils commençaient tout juste à poser la question suivante : dans quelle mesure nos politiques sont-elles efficaces en cadre opérationnel?

In fact, when I was trying to follow up in the last couple of days to find out what has happened, I was told that it is interesting I should bring this up, because they are just starting to ask the question: How effective are our policies in an operational setting?




D'autres ont cherché : était arrivé afin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était arrivé afin ->

Date index: 2021-07-03
w