Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
Tel était alors son titre

Traduction de «était alors président » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. considérant que, il y a vingt ans, en juillet 1995, la ville bosniaque de Srebrenica, qui était à l'époque une enclave proclamée, le 16 avril 1993, zone protégée par le Conseil de sécurité des Nations unies, est tombée aux mains des milices serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Ratko Mladić et sous l'autorité suprême de Radovan Karadžić, qui était alors président de la République serbe;

A. whereas 20 years ago, in July 1995, the Bosnian town of Srebrenica, which was at that time an isolated enclave proclaimed a Protected Zone by a United Nations Security Council Resolution of 16 April 1993, fell into the hands of Serbian militias led by General Ratko Mladić and under the direction of the then President of the Republika Srpska, Radovan Karadžić;


Il était alors présidé par un de nos anciens collègues, le sénateur Yoine Goldstein, qui a d'ailleurs fait l'objet d'un long éditorial l'autre jour dans le National Post, où l'on disait qu'il était l'un des avocats les plus respectés du pays et que le Sénat avait bien besoin d'autres Yoine.

It was chaired by a former colleague of ours, Senator Yoine Goldstein, who was the subject of a long editorial just the other day in the National Post, which observed that he was one of the most respected lawyers in the country and that the Senate needed more Yoines.


Celui qui était alors président du comité, le sénateur Tkachuk, m'a alors recommandé de limiter la quantité de renseignements que je leur fournissais, mais le problème, en fait, c'était que la firme Deloitte avait reçu des instructions de la part du Comité de la régie interne.

I was cautioned by the then chair of the committee, Senator Tkachuk, to limit the amount of information I was providing, but the real problem was that Deloitte had been given marching orders by Internal Economy.


En 2006, le Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, qui était alors présidé par l'ex-sénateur Jerry Grafstein et dont le vice-président était le sénateur David Angus, a publié un rapport marquant intitulé La bombe à retardement démographique : Atténuer les effets des changements démographiques au Canada.

In 2006 the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, which was then chaired by former Senator Jerry Grafstein and deputy chaired by Senator David Angus, released a landmark report called The Demographic Time Bomb: Mitigating the Effects of Demographic Change in Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que, en juillet 1995, la ville bosniaque de Srebrenica, qui était à l'époque une enclave proclamée, le 16 avril 1993, zone protégée par le Conseil de sécurité des Nations unies, est tombée aux mains des milices serbes de Bosnie placée sous le commandement du général Ratko Mladić et sous l'autorité suprême de Radovan Karadžić, qui était alors président de la République serbe,

A. whereas in July 1995 the Bosnian town of Srebrenica, which was at that time an isolated enclave proclaimed a Protected Zone by a United Nations Security Council Resolution of 16 April 1993, fell into the hands of the Serbian militias led by General Ratko Mladić and under the direction of the then President of the Republika Srpska, Radovan Karadžić,


A. considérant que, en juillet 1995, la ville bosniaque de Srebrenica, qui était à l'époque une enclave proclamée, le 16 avril 1993, zone protégée par le Conseil de sécurité des Nations unies, est tombée aux mains des milices serbes de Bosnie placée sous le commandement du général Ratko Mladić et sous l'autorité suprême de Radovan Karadžić, qui était alors président de la République serbe,

A. whereas in July 1995 the Bosnian town of Srebrenica, which was at that time an isolated enclave proclaimed a Protected Zone by a United Nations Security Council Resolution of 16 April 1993, fell into the hands of the Serbian militias led by General Ratko Mladić and under the direction of the then President of the Republika Srpska, Radovan Karadžić,


A. considérant que, en juillet 1995, la ville bosniaque de Srebrenica, qui était à l'époque une enclave proclamée, le 16 avril 1993, zone protégée par le Conseil de sécurité des Nations unies, est tombée aux mains des milices serbes de Bosnie placée sous le commandement du général Ratko Mladić et sous l'autorité suprême de Radovan Karadžić, qui était alors Président de la République serbe,

A. whereas in July 1995, the Bosnian town of Srebrenica, which was at that time an isolated enclave proclaimed a Protected Zone by a United Nations Security Council Resolution of 16 April 1993, fell into the hands of the Serbian militias led by General Ratko Mladić and under the direction of the then President of the Republika Srpska, Radovan Karadžić,


A. considérant que, en juillet 1995, la ville bosniaque de Srebrenica, qui était à l'époque une enclave proclamée, le 16 avril 1996, zone protégée par le Conseil de sécurité des Nations unies, est tombée aux mains des milices serbes de Bosnie placée sous le commandement du général Ratko Mladić et sous l'autorité suprême de Radovan Karadžić, qui était alors Président de la République serbe,

A. whereas in July 1995 the Bosnian town of Srebrenica, which was at the time an isolated enclave proclaimed a Protected Zone by the United Nations Security Council resolution of 16 April 1993, fell into the hands of the Serbian militias led by General Ratko Mladić under the direction of the then president of the Republika Srpska Radovan Karadžić,


M. Bill Graham, président du Comité permanent des affaires étrangères de la Chambre des communes, et l'honorable Ben Gilman, qui était alors président du Comité des affaires étrangères de la Chambre des représentants, coprésident ce comité bilatéral non officiel.

Mr. Bill Graham, Chairman of the House of Commons Committee on Foreign Affairs, and the Honourable Ben Gilman, then Chairman of the Foreign Affairs Committee in the House of Representatives, are the co-chairs of this informal bilateral committee.


En février dernier ou au début de mars, le sénateur Kirby, qui était alors président du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie, qui avait entrepris une étude sur les soins de santé, s'est vu accuser par les médias d'être peut-être en conflit d'intérêts du fait qu'il était un administrateur d'une entreprise offrant des soins à long terme de façon commerciale.

In late February or early March of this year, Senator Kirby, then being the Chair of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology, which had undertaken a study on health care, was reported by the media as being in a possible conflict of interest situation because he was a director of a company which provided long-term care on a commercial basis.




D'autres ont cherché : tel était alors son titre     était alors président     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était alors président ->

Date index: 2020-12-27
w