Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient étonnés lorsque " (Frans → Engels) :

Lorsqu'on les remet à l'eau, ils survivent. Beaucoup de participants aux consultations étaient étonnés lorsque nous expliquions la mortalité qui résulte du maintien des crabes hors de l'eau ou de leur chute.

Many people involved in the consultations were amazed when we explained the mortality rates of keeping crab in the air or dropping them.


Une dernière observation, notre organisme est un organisme de jeunes, et même lorsque nous avons préparé ce mémoire, l'enthousiasme et l'énergie de Cathy Ann étaient étonnants.

The last comment I'm going to make is that, as a youth organization, even in putting together this brief it was amazing that Cathy Ann put so much energy into this and so much effort.


Premièrement, lorsque nous sommes allés faire cette étude à Bhopal, nous avons découvert, à notre grand étonnement—et nous avons fait cela dix années après l'accident—, lorsque nous avons examiné les personnes âgées de 20 à 40 ans, comparativement à celles âgées de 40 à 60 ans—et il faut revenir en arrière et dire qu'à l'époque de la catastrophe ces personnes étaient âgées de 10 à 30 ans et de 30 à 50 ans—nous avons découvert que les séquelles côté santé étaient plus graves chez les plus jeunes que chez les plus vieux.

One is when we did this study in Bhopal, we discovered to our surprise that—and we did it 10 years after the accident—when we looked at the people who were 20 to 40 years old, compared to those 40 to 60 years old; now, you have to go back and say they were 10 to 30 years old and 30 to 50 years old at the time of the disaster. We discovered that the health damage was higher in the younger group than in the older group.


J'étais étonné depuis le début des débats entourant les articles, mais là, je suis doublement étonné, parce que lorsque le secrétaire parlementaire nous a dit un peu plus tôt qu'il y avait plusieurs mémoires qui étaient en accord avec le projet de loi C-7, il disait n'importe quoi.

I was surprised from the start of debate on the clauses, but now I'm doubly surprised because, when the parliamentary secretary told us a little earlier that there were some briefs in favour of Bill C-7, he was talking through his hat.


M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madame la Présidente, je suis un peu, beaucoup, étonné, surpris, choqué, je ne sais pas exactement quel est le mot, lorsqu'on dit que les Québécois et les Québécoises ne sont pas capables de comprendre une question, lorsqu'on dit que les questions qu'on leur a posées deux fois, auxquelles ils ont répondu en très grand nombre, à 93 p. 100 au référendum de 1995, n'étaient pas claires ...[+++]

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madam Speaker, I am a bit, quite a bit, astonished, surprised, shocked—I am not sure what—when we are told that Quebecers are not capable of understanding a question, when we are told that the questions they were asked on two occasions, to which they replied in very great numbers, 93% in the 1995 referendum, were not clear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient étonnés lorsque ->

Date index: 2023-11-12
w