Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'Equité vise l'Intention

Vertaling van "étaient plutôt fondés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'Equité vise l'Intention(le fond)plutôt que la forme

equity looks to the intent rather than to the form
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela signifie que les prix des exportateurs indiens, y compris Kokan, étaient plutôt fondés sur la situation du marché et non pas sur l'engagement de prix.

This means that the prices of Indian exporters including Kokan were rather based on the market situation and not on the price undertaking.


Nous avions fondé nos évaluations précédentes de la situation et notre position au sujet de l'incarcération de jeunes contrevenants, surtout pour les crimes sans violence, sur des travaux qui, je suppose, étaient plutôt fragmentaires—des travaux faits par divers professeurs de droit, divers criminologues, en utilisant les statistiques qui existaient à l'époque au Canada, aux États-Unis, en Europe et en Australie.

We had based our earlier assessments of the situation and where we stood in relation to the incarceration of young offenders, especially for non-violent crimes, on work somewhat, I suppose, fragmentary in nature—work done by various law professors and criminologists, drawing upon the then available statistics in the country, in the United States, and in European countries and Australia.


Je me fais l'écho des commentaires de M. Ferneyhough qui a dit un peu plus tôt que, malheureusement, une grande part de ces fonds étaient plutôt consacrés à la production de médias physiques pour le domaine de l'enregistrement sonore.

I am echoing Mr. Ferneyhough's comments. He said earlier that, unfortunately, a major portion of that funding was actually dedicated to the production of physical media, in the sound recording sector.


Monsieur le Président, hier, le ministre des Affaires étrangères a admis avoir toujours su que les 50 millions de dollars qu'il avait fait approuver par le Parlement au titre du Fonds pour l'infrastructure frontalière étaient plutôt destinés à financer des projets dans la circonscription de Muskoka.

Mr. Speaker, yesterday the Minister of Foreign Affairs admitted that he always knew that the $50 million he asked Parliament to approve for the border infrastructure fund would actually go to projects in Muskoka instead.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
98. observe que deux tiers des paiements au Fonds ont été faits directement par le Parlement plutôt que par les députés à titre individuel; rappelle aux députés participant au Fonds que leurs contributions étaient volontaires, et insiste sur le fait que le Parlement ne devrait plus apporter de contribution financière visant à permettre les paiements ou à réduire le déficit d'un Fonds qui n'a peut-être pas été structuré de façon sa ...[+++]

98. Recognises that two-thirds of payments into the fund were made directly by Parliament rather than by individual members; reminds members of the fund that their contributions were voluntary, and insists that Parliament should make no further financial contribution towards meeting payments or reducing the deficit of a fund that may not have been structured satisfactorily from the outset;


96. observe que deux tiers des paiements au fonds ont été faits directement par le Parlement plutôt que par les députés individuels; rappelle aux députés participant au fonds que leurs contributions étaient volontaires, et insiste sur le fait que le Parlement ne devrait plus apporter de contribution financière visant à permettre les paiements ou à réduire le déficit d'un fonds qui n'a peut-être pas été structuré de façon satisfais ...[+++]

96. Recognises that two-thirds of payments into the fund were made directly by Parliament rather than by individual members; reminds members of the fund that their contributions were voluntary, and insists that Parliament should make no further financial contribution towards meeting payments or reducing the deficit of a fund that may not have been structured satisfactorily from the outset;


Si BT devient insolvable et que sa caisse de retraite accuse un déficit, les retraites des travailleurs d'avant la privatisation seront payées par l'État plutôt que par un Fonds de protection des retraites financé par des fonds privés comme cela aurait été le cas si les règles normales s'étaient appliquées.

In case BT becomes insolvent and its pension fund is in deficit, the pensions of the pre-privatisation employees concerned will be paid by the State, rather than by the privately funded Pension Protection Fund, as would be the case if the normal rules had applied.


Lorsque vous avez parlé de l’échange de jeunes gens, je me suis souvenu – et je crois, Mesdames et Messieurs, que nous pouvons en être fiers – que quand les perspectives financières étaient sur le point d’être convenues et qu’ils voulaient réduire radicalement les fonds consacrés aux échanges de jeunes, au programme Erasmus et à l’apprentissage tout au long de la vie, nous avions élevé la voix et dit: les perspectives financières ne porteront leurs fruits que si nous augmentons, plutôt ...[+++]

When you spoke of the exchange of young people, I remembered – and I believe, ladies and gentlemen, we can be proud of this – that when the Financial Perspective was to be agreed and they wanted to slash the funds for the exchanges of young people, the Erasmus Programme and life-long learning, we raised our voices and said: the Financial Perspective will produce results only if we increase rather than reduce the funds for young people to meet in order to create understanding and a sense of community in the European Union.


J’ai conclu mon intervention en déclarant que le fond était plus important que la forme, ou plutôt que les deux étaient essentiels, mais jusqu’à présent, nous nous sommes trop focalisés sur un aspect de la procédure, comme si elle n’était faite que de sanctions, ce qui n’est pas le cas.

I concluded my speech saying that substance is more important than form, or rather that both are important, but that, up until now, there has been too much focus on one aspect of the procedure, as if it were made up of sanctions alone, and this is not the case.


Les critiques généralisées dont le Sénat a encore une fois fait l'objet - cette fois à cause des absences du sénateur Thompson - ne doivent pas être prises à la légère, même si l'outrage et la condamnation étaient en grande partie sans fond et étaient plutôt une réaction instinctive.

The widespread criticism once again directed at the Senate - this time because of Senator Thompson's non-attendance - should not be taken lightly, even if the outrage and condemnation has been mostly without substance, and of the knee-jerk reaction type.




Anderen hebben gezocht naar : étaient plutôt fondés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient plutôt fondés ->

Date index: 2024-04-23
w