Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient payés lorsque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Règlement sur le drawback relatif aux véhicules automobiles exportés [ Règlement concernant le drawback des droits payés pour des véhicules automobiles neufs importés, ou des marchandises importées lorsque celles-ci ou la même quantité de marchandises nationales ou importées, de la même catégorie, sont utilisées ou consommée ]

Exported Motor Vehicles Drawback Regulations [ Regulations respecting the drawback of duties paid on imported new motor vehicles, or on imported goods where they, or the same quantity of domestic or imported goods of the same class, are used or consumed in the processing in Canada of new motor vehicle ]


crédit fédéral pour impôt étranger demandé par le client lorsqu'un nombre de pays supérieur au nombre maximal est visé

Federal foreign tax credit claimed by client when more than the maximum number of countries is involved
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les procureurs et les services répressifs du pays X étaient présents pendant les auditions des suspects dans le pays Y. La désignation de responsables habilités à diriger l'équipe dans son ensemble lorsqu'elle mène des activités dans leur propre pays a facilité l’exécution rapide de mesures de coopération entre les autorités judiciaires et les services répressifs sur différents territoires.

Prosecutors and law enforcement authorities from country X were present during the hearings of suspects in country Y. Appointment of JIT leaders with the power to head the entire JIT when operating in their own countries facilitated rapid execution of law enforcement and judicial cooperation measures in different jurisdictions.


Prenez les employés de Bernard Matthews dans le Norfolk et le Suffolk, 60 % des travailleurs de ces agences, recrutés au Portugal, étaient payés seulement 19 livres par jour, pour six jours, lorsqu’ils ont été licenciés suite à la vague de grippe aviaire.

Or the Bernard Matthews workers in Norfolk and Suffolk, 60% agency workers recruited in Portugal awarded just GBP 19 per day for six days when they were laid off in response to the bird flu outbreak.


Je dois dire que, pour moi, les images diffusées à la télévision montrant la répression des manifestations organisées par des défenseurs des droits de l’homme en Russie ont été traumatisantes parce qu’elles me rappellent aussi les jours les plus sombres de mon pays, lorsque les manifestations étaient brutalement réprimées par la police.

I have to say that, for me, the images shown on television of how the demonstrations held by human rights campaigners in Russia were repressed, were indeed traumatic, as they also reminded me of the worst times in my country when street protests were brutally crushed by the police.


L’Irlande a réussi, et ne connaît plus les taux élevés de chômage de 17 ou 18% qu’elle a connus dans le passé, lorsque l’émigration annuelle a rejoint le niveau de la croissance globale du marché du travail du pays, lorsque nos exportations étaient en recul, et que la croissance économique était négative, lorsque nous n’avions pas d’argent pour les personnes défavorisées de notre société.

Ireland has succeeded and no longer has the high unemployment of 17 or 18% of the past, when the annual emigration equalled the entire labour market growth of the country; when our exports were in decline and economic growth was negative; when we had no money for the less well off in our society.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce contexte, il convient notamment de relever que les prix de l’électricité payés par Eurochem durant la PERI étaient conformes aux prix du marché international, lorsqu’on les compare à ceux d’autres pays comme le Canada et la Norvège.

In this context, it is, inter alia, noted that electricity prices paid by EuroChem during the IRIP were in line with international market prices, when compared to other countries, such as Canada and Norway.


2. Lorsque tous les éléments de la situation étaient, au moment de la survenance du fait générateur du dommage, localisés dans un pays autre que celui dont la loi a été choisie, le choix d'une loi par les parties ne peut porter atteinte à l'application des dispositions auxquelles la loi de cet autre pays ne permet pas de déroger par accord.

2. Where all the elements relevant to the situation at the time when the event giving rise to the damage occurs are located in a country other than the country whose law has been chosen, the choice of the parties shall not prejudice the application of provisions of the law of that other country which cannot be derogated from by agreement.


80 % de ce montant étaient payés lorsque les animaux étaient abattus et les 20 % restants étaient payés lorsque la preuve était apportée que la farine animale produite à partir de ces animaux était brûlée.

In each case, 80% of the amount was paid when animals were slaughtered, and the remaining 20% was paid on presentation of evidence that any meat-and-bone meal produced from the carcasses of these animals had been burned.


- mener des actions préliminaires, le cas échéant, dans des pays et des régions où les questions de migration et/ou d’asile deviennent des priorités mais où il n’existe aucun document stratégique ni programme indicatif, ou lorsque ce dernier ne prévoit pas la possibilité d’interventions dans ce domaine parce que les migrations et/ou l’asile n’étaient pas des priorités lorsque le programme indicatif a été adopté;

- to initiate preliminary actions, when and if necessary, in countries and regions for which migration and/or asylum are becoming priority issues but no Strategy Paper or Indicative Programme exists or the latter does not foresee the possibility of interventions in that field because migration and/or asylum were not priorities at the time the Indicative Programme was approved;


Lorsque les conditions fixées aux considérants 30 à 31 et au considérant 32, points a) et b), étaient remplies, la valeur normale a été calculée, pour le type de produit correspondant, sur la base des prix réellement payés ou à payer par des clients indépendants sur le marché intérieur du pays d’exportation au cours de la période d’enquête, conformément à l’article 2, paragraphe 1, du règlement de base.

When the requirements set out in recitals (29) to (31) and in recital (32)(a) and (b) of this Regulation were met, normal value was based for the corresponding product type on the actual prices paid or payable, by independent customers in the domestic market of the exporting country during the IP, as set out in Article 2(1) of the basic Regulation.


Souvent, on a pu émettre des critiques quant à la façon dont la dette extérieure s'est constituée, critiques qui s'adressent tant aux fournisseurs qu'aux pays destinataires, l'intérêt bien conçu des populations n'ayant pas toujours été pris en compte, notamment lorsqu'il s'agissait d'armements et d'objets de prestige mais aussi lorsque des avantages personnels étaient en jeu.

The manner in which foreign debts have accumulated has frequently been questionable on the part of both the foreign suppliers and recipient countries in so far as measures were taken which were not in the acknowledged interests of the population, when, for example, armaments, prestige projects and also personal advantages were involved.




Anderen hebben gezocht naar : étaient payés lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient payés lorsque ->

Date index: 2024-04-20
w