Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étaient jusqu’à présent sensiblement réduits » (Français → Anglais) :

Les progrès accomplis sur chacune des mesures du PASF étaient jusqu'à présent retracés dans l'annexe des précédents rapports intermédiaires. Cet examen détaillé se poursuivra sur l'internet et sera actualisé en permanence ( [http ...]

Commission progress reports will, in future, present only general indications of the implementation of the Action Plan, whilst the 'FAPSI' index (Financial Services Action Plan Implementation) will plot actual against required progress cumulatively, of all FSAP measures. The percentage of progress reflects actions that have been achieved and the time required to process and finalise remaining measures as at the end of May 2001 (figure 2).


Cette décision permet le triplement de la récolte de bois ainsi que des mesures de gestion forestière active dans des zones qui étaient jusqu'à présent exclues de toute intervention.

The decision allows for a three-fold increase in timber harvesting as well as for active forest management measures in areas which were so far excluded from any intervention.


Grâce à ce règlement, les 70 millions de passagers européens utilisant l’autobus et l’autocar bénéficieront eux aussi d’une série de droits qui étaient jusqu’à présent sensiblement réduits ou presque inexistants par rapport à d’autres moyens de transport.

Through this regulation, Europe’s 70 million bus and coach passengers will also enjoy a range of rights that until now were much reduced or almost non-existent in comparison with other means of transport.


Jusquà présent, les succès remportés par l’Europe étaient fondés sur sa volonté permanente d’établir une concurrence loyale sur les marchés des télécommunications et de créer un marché sans frontières pour les contenus numériques et les services de médias.

Europe’s successes to date have been built on a consistent drive for fair competition in telecoms markets and a borderless market for digital content and media services.


Recherche: jusquà présent, les effets de la numérisation et de la consommation réduite de combustibles fossiles sur les finances publiques (érosion fiscale) restent largement inconnus.

Research: up to now, the impact of digitalisation and reduced fossil-fuel consumption on public finances (fiscal erosion) is still widely unknown.


Les modifications à apporter à cette décision ont été rendues nécessaires par l'adhésion en mai 2004 de dix nouveaux États membres, qui n'étaient jusqu'à présent pas inclus dans le programme déjà fixé jusqu'en 2019.

The decision needs to be amended following the accession in May 2004 of ten new Member States which have not so far been included in the programme already adopted which covers the period up to 2019.


2. regrette en particulier, dans ce contexte, que des questions qui étaient jusqu'à présent soumises à consultation, notamment la fixation des quotas, des prix et des restrictions quantitatives de l'article III-127, paragraphe 3, seront désormais tranchées par le seul Conseil, sans la participation du Parlement; juge cela inopportun eu égard à la tendance à la réduction du déficit démocrat ...[+++]

2. Regrets greatly in this regard that, under Article III-231(3), the matters previously subject to consultation, particularly the setting of quotas, prices and quantitative restrictions, are now to be decided by the Council alone, without Parliament's involvement; considers this to be counterproductive in view of the draft Constitution's otherwise visible tendency towards reducing the democratic deficit; reminds the Council that it will make use of its legislative powers to determine as far as possible the content of the conditions for regulating the matters referred to under Article III-231(3); repeats its demand that matters that h ...[+++]


(2) Les règles d'éligibilité étaient jusqu'à présent fixées dans l'annexe IV des décisions d'octroi, sur la base d'un texte standardisé.

(2) Until now the eligibility rules have been set out as a standardised text in Annex IV to the decisions granting aid.


32. On irait ainsi vers l’attribution aux Parlements nationaux – qui étaient jusqu’à présent simplement invités à se prononcer, par un oui ou par un non, sur la ratification – et au Parlement européen – qui n’était jusqu’ici même pas habilité à formuler un avis conforme sur les révisions des traités – d’un co-pouvoir constituant, c’est-à-dire d’un pouvoir constituant partagé avec les gouvernements nationaux.

32. This would mean moving towards assigning to the national parliaments – who hitherto have merely been called upon to say yes or no during ratification – and the European Parliament – which hitherto has not even been entitled to give its assent to revisions of the Treaties – joint constituent power, i.e. a constituent power shared with the national governments.


J'ai toujours accordé beaucoup d'importance à ce que l'Union européenne s'occupe également de questions très sensibles, qui étaient jusqu'à présent hors de notre portée, par exemple de nouvelles méthodes sur la mise en évidence et l'élimination des mines antipersonnel.

I have always considered it very important that the European Union should concern itself with highly sensitive questions that had formerly been beyond our scope, for example, new methods of detecting and removing landmines.


w