Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient jusqu'ici inconnues " (Frans → Engels) :

De plus, les progrès techniques en matière de prospection et d'extraction des ressources naturelles permettent aujourd'hui d'exploiter des réserves qui étaient jusqu'ici inconnues ou jugées non rentables.

Moreover, improvements in exploration and extraction techniques mean that today we can exploit reserves which were previously unknown or not considered viable.


La proposition attribue une nouvelle mission à Europol, en lui assignant des tâches, qu'elle étend quelque peu, en matière de formation des agents des services répressifs, et qui étaient jusqu'ici dévolues au CEPOL.

The proposal introduces a new task for Europol, incorporating and broadening to some extent the tasks related to training of law enforcement officials currently executed by CEPOL.


L'exploitant de la plateforme et le fabricant de l'appareil acquièrent ainsi une position de gardien d'accès, dans des proportions jusqu'ici inconnues, qui n'est jusqu'à présent couverte par aucune réglementation relative aux médias.

To an unprecedented extent, this gives platform operators and device manufacturers a gatekeeper position which is not currently covered by any media regulation.


Le terrorisme moderne a donné naissance à un phénomène jusqu'ici inconnu, celui du soldat sans État.

Modern terrorism has given rise to a hitherto unknown phenomenon – that of the stateless soldier.


Le terrorisme moderne a donné naissance à un phénomène jusqu'ici inconnu, celui du soldat sans État.

Modern terrorism has given rise to a hitherto unknown phenomenon – that of the stateless soldier.


La société de l'information modifie peu à peu la nature de l'activité économique et sociale et entraîne d'importants effets transsectoriels dans des domaines d'activité qui étaient jusqu'ici indépendants.

The information society gradually reorganises the nature of economic and social activity and has important cross-sectorial effects in hitherto independent areas of activity.


Je compare souvent le processus d’intégration européenne au poème épique sur les découvertes, dans lequel Camões, le grand poète portugais du XVIe siècle, disait que nous voguions "sur des eaux jusqu’ici inconnues".

I often compare the process of European integration with the epic poem on the discoveries, in which the great sixteenth century Portuguese poet, Camões, said that we were sailing ‘on hitherto uncharted waters’.


11. relève que la Commission se propose de revoir son action en ce qui concerne les accords horizontaux; l'exhorte à consulter pleinement le Parlement européen sur les lignes de cette révision jusqu'ici inconnues;

11. Notes that the Commission intends to review its policy on horizontal agreements and calls on it to enter into detailed discussion with Parliament on the guidelines for the review (which have not yet been issued);


(2) Jusqu'ici, ces modalités d'application étaient dispersées dans divers règlements communautaires.

(2) Until now, those rules have been contained in a large number of Community regulations.


(2) Jusqu'ici, ces modalités d'application étaient dispersées dans une multitude de règlements communautaires.

(2) Until now, those rules have been contained in a large number of Community regulations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient jusqu'ici inconnues ->

Date index: 2024-08-21
w