Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi Godfrey-Milliken

Traduction de «étaient devenues très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par la mise en oeuvre de la Loi sur la modernisation de la fonction publique, le plus important changement jamais vu en matière de législation des ressources humaines en 40 ans à la fonction publique, on visait vraiment à composer avec les pratiques de gestion des ressources humaines qui avaient été adoptées au fil du temps et qui étaient devenues très rigides.

The motivation for introducing the Public Service Modernization Act, which was the single largest change to HR-related legislation in almost 40 years for the public service, was really to try to deal with the kinds of HR management practices that had built up over time, which had become very inflexible.


Il y a eu parfois des échanges assez vifs entre nous, mais finalement nous arrivons à un résultat qui est très satisfaisant et qui renforce, d’une part, la sécurité des produits cosmétique au bénéfice des consommateurs et réduit, d’autre part, les charges administratives qui étaient devenues inutiles pour notre industrie européenne.

There have sometimes been some sharp exchanges between us, but in the end we have achieved a result that is very satisfying and that strengthens, on the one hand, the safety of cosmetic products for the benefit of consumers and, on the other hand, reduces the administrative burdens which had become pointless for our European industry.


Nous aurions préféré avoir un seul programme dont les règles étaient connues. Ce n'est pas très compliqué, mais parce que chaque province reçoit un certain montant, tout à coup, c'est devenu très complexe.

It's not that complicated, but because a certain amount is given to each province, it got very complicated.


Selon les propres mots d’un représentant de Human Rights Watch, la Commission des droits de l’homme était effectivement devenue le club des violateurs, car les gouvernements enfreignant les droits de l’homme étaient très empressés d’y participer afin de bloquer les actions à leur propre encontre, et à l’encontre d’autres pays.

In the words of a Human Rights Watch representative, the Human Rights Commission in effect became the abusers’ club, because abusive governments were eager to be part of it in order to block action on themselves and on countries elsewhere.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est toutefois devenu très actif dans la production de transporteurs de produits handysize pour des clients européens, alors que, dans le passé, 75% de ses livraisons étaient destinées à des clients coréens.

However, the yard has become very active in the production of handysize product tankers for European customers while in the past 75% of all deliveries from Shina were for Korean customers.


Les régions riches étaient celles où il y avait des emplois industriels, alors qu’aujourd’hui ces régions peuvent très bien être devenues un fardeau et être pauvres. Il devient donc nécessaire de procéder aussi à des investissements dans les nouveaux secteurs d’activité, la production dite "électronique" et la production de services électroniques, parce que ce sont des secteurs d’avenir.

The rich areas were those where there were jobs in industry, but today those areas might have become a burden, and they may well be poor, meaning we also have to invest in new sectors of industry such as electronic production, as I might call it, and the production of services, because they are the industries of the future.


Vous avez souligné que les grandes organisations internationales étaient devenues très faibles et n'avaient presque plus de pouvoirs alors que l'OMC était, au contraire, un tribunal très fort.

You emphasized that the major international organisations had become very weak and had almost no powers while the WTO, on the contrary, was a very strong tribunal.


Depuis la question du serment d'allégeance, plusieurs milliers d'Acadiens avaient déjà quitté les lieux, car les relations étaient devenues très tendues entre ces deux groupes.

After the whole issue of the oath of allegiance, several thousands Acadians had already left the area, because relations had become very tense between the two groups.


Lorsque j'ai entendu parler pour la première fois des propositions du premier ministre Klein, des personnes de ma connaissance sont devenues très agitées et je pensais qu'elles étaient ridicules.

When I first heard about Premier Klein's proposals, people that I know were agitated about it, and I thought they were being ridiculous.




D'autres ont cherché : loi godfrey-milliken     étaient devenues très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient devenues très ->

Date index: 2024-05-30
w