Ce que je dis tout simplement, c'est qu'on pense qu'en Colombie-Britannique, on peut envisager un processus ordonné de revendications territoriales et de règlement de ces revendications où les revendications de tous seraient considérées si elles étaient convenablement présentées par un avocat comme c'est le devoir de l'avocat.
What I am saying is that one anticipates in British Columbia an orderly process of claims adjustments and settlements in which the claims of everybody can be and will be considered if properly presented by counsel as is counsel's duty.