Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
Aussi souvent que possible
De panique
Etat

Vertaling van "étaient aussi souvent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are p ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai une autre question pour vous. Dans vos études, avez-vous pu déterminer si les hommes étaient aussi souvent, moins souvent ou plus souvent susceptibles d'être victimes d'exploitation financière que les femmes?

My question to you also is that, in your studies, did you find that men were as likely, more likely, or less likely to be victims of financial abuse than women?


Elles ont cependant aussi souligné que les arrangements entre sociétés (souvent appelés «accords FEO») par lesquels les producteurs de cellules ou de modules (souvent appelés «propriétaires de marques») confient parfois une partie de leurs cellules à d'autres fabricants (souvent appelés «fabricants de l'équipement d'origine» ou «FEO») en vue de leur assemblage en modules étaient très fréquents dans l'industrie des panneaux solaires ...[+++]

These companies though, also pointed to the fact that arrangements (often referred to as OEM arrangements) between different companies are widely used in the solar panel industry, whereby cell producers/module manufacturers (often referred to as brand owners) sometimes consign part of their cells for assembly into modules by other manufacturers (often referred to as OEM manufacturers).


Ils l’étaient aussi partout en Europe occidentale au cours de la même période: des gouvernements démocratiquement élus et surtout des familles royales étaient souvent la cible des anarchistes.

They were fairly common throughout western Europe during that same period of time with democratically elected governments being oftentimes the targets and royal families more commonly being the targets by anarchists.


Nous devons donc les soutenir, nous devons exiger, lorsque vous vous rendez là-bas ou lorsque la baronne Ashton s’y rend, de rencontrer des femmes: rencontrer non seulement celles que l’on pourrait appeler les «incontournables» mais aussi celles qui étaient impliquées dans la révolution et dont les voix ne sont pas souvent entendues.

So, we need to support them, we need to demand, when you go there and when Baroness Ashton goes there, to meet with women: to meet not only those who might be called ‘the usual suspects’ but also those who were involved in the revolution and whose voices are not so often heard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le ministre des Pêches et des Océans et les représentants ont fait remarquer les progrès « considérables », « réels et sans précédent » dans la façon dont l’OPANO réglera, à l’avenir, le problème de la surpêche. Le Ministre a aussi indiqué que les attitudes changeaient, puisque les décisions en matière de conservation étaient acceptées de façon plus générale et que les membres de l’OPANO n’invoquaient plus la procédure d’opposition aussi souvent([42]).

The Minister also indicated that attitudes were changing, with conservation decisions now being more generally accepted and NAFO members not invoking the Objection Procedure as often ([42]) Canada ’s diplomatic efforts at deeper bilateral cooperation with EU members, with more contact at the political level, were said to be achieving results.


Monsieur le Président, si ces mesures visant à la participation du public lors de l'élaboration de certains plans et programmes relatifs à l'environnement étaient véritablement mises en œuvre, si la directive relative au droit à l'information de ce public était réellement respectée, je suis convaincue qu'une part importante de ces pétitions, qui sont reprises tous les mois au procès-verbal de la séance, ne nous parviendraient probablement pas. En effet, ce que nous constatons au sein de la commission des pétitions, où viennent aboutir toutes ces pétitions, c'est que non seulement on ne permet pas au public de prendre part à ces programme ...[+++]

Mr President, if these measures for public participation in drawing up certain plans and programmes concerning the environment were really put into practice, if we really complied with the Directive on the public right to information, I am sure that a significant number of these petitions, which are noted each week in the Minutes of the sitting, would probably not reach here, because what we are seeing in the Committee on Petitions, where all these petitions arrive, is that not only is the public not allowed to participate in these environmental programmes, but it is sometimes denied the information that the Directive on the right to inf ...[+++]


La Fédération canadienne des épiciers indépendants a déclaré pendant sa présentation que les cartes de débit n'étaient pas utilisées aussi souvent qu'on l'avait prévu au départ.

The presentation by the Canadian Federation of Independent Grocers revealed that debit cards are not being used as often as anticipated.


Souvent, on a pu émettre des critiques quant à la façon dont la dette extérieure s'est constituée, critiques qui s'adressent tant aux fournisseurs qu'aux pays destinataires, l'intérêt bien conçu des populations n'ayant pas toujours été pris en compte, notamment lorsqu'il s'agissait d'armements et d'objets de prestige mais aussi lorsque des avantages personnels étaient en jeu.

The manner in which foreign debts have accumulated has frequently been questionable on the part of both the foreign suppliers and recipient countries in so far as measures were taken which were not in the acknowledged interests of the population, when, for example, armaments, prestige projects and also personal advantages were involved.


14. considérant que ces droits exclusifs, qui limitent l'accès au marché, ont aussi pour effet de restreindre ou d'empêcher, au détriment des utilisateurs, l'exploitation de communications par satellite qui pourraient leur être offertes et de retarder ainsi le progrès technique dans ce domaine; que les décisions d'investissement des entreprises concernées sont, selon toute probabilité, fondées sur des droits exclusifs, ce qui permet souvent à ces entreprises de privilégier les technologies terrestres, tandis que d'autres entreprises ...[+++]

14. These exclusive rights limiting access to the market also have the effect of restricting or preventing, to the detriment of users, the use of satellite communications that could be offered, thereby holding back technical progress in this area. Because their investment decisions are likely to be based on exclusive rights, the undertakings concerned are often in a position to decide to give priority to terrestrial technologies, whereas new entrants might exploit satellite technology. The telecommunications organizations have generally given preference to the development of optical-fibre terrestrial links, and satellite communications h ...[+++]


La Commission a également conclu que ces centres avaient non seulement aidé les Autochtones à conserver leur identité culturelle et à maintenir la solidarité de groupe, mais qu'en plus ils étaient aussi souvent la principale association de bénévoles capable de combler leurs besoins en matière de développement social, récréatif et culturel.

The commission also found that not only have their programs helped Aboriginal people to maintain their cultural identity and group solidarity, but also they are often the only major voluntary association available to Aboriginal people to fulfil their social, recreational and cultural development needs.




Anderen hebben gezocht naar : attaque     aussi souvent que possible     de panique     étaient aussi souvent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient aussi souvent ->

Date index: 2025-08-05
w