Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient aussi mauvaises " (Frans → Engels) :

M. Jean Charest: Si ces politiques étaient aussi mauvaises que cela, pourquoi donc les avez-vous toutes adoptées?

Mr. Jean Charest: If they are that bad, why did you adopt them all?


Je ne crois pas que vous l'ayez dit, mais il est également possible qu'il s'est agi d'insubordination et que les communications n'étaient pas aussi mauvaises que le prétendaient les personnes avec qui vous traitiez.

I do not think you said this, but there was also the possibility that there was insubordination and that the communication may not have been as bad as the people with whom you were dealing alleged it was.


Il est intéressant de voir que depuis quelque temps, lorsqu'on a eu l'impression qu'il y avait une reprise en Asie du Sud-Est et que les choses n'étaient pas aussi mauvaises en Amérique latine que les gens le croyaient, il y a eu un ralentissement.

It's interesting that in the last little while, when there was the beginning of a feeling of a recovery in Southeast Asia and things weren't quite as bad in Latin America as people had thought, there was something of a slowdown.


Le dioxyde de carbone affecte aussi les mauvaises herbes, comme l’a indiqué M. Daniel Archambault, chercheur à l’Alberta Research Council, qui a fait valoir que des modifications s’étaient produites au niveau des mauvaises herbes en Alberta et que l’augmentation du CO pouvait favoriser leur croissance.

Carbon dioxide also affects weeds. Mr. Daniel Archambault, a research scientist at the Alberta Research Council, mentioned that there have been changes in the weeds found in Alberta, and that enhanced CO may increase their growth.


27. souligne qu'il peut être nécessaire de réintroduire non seulement la gestion de l'eau sur les terrains qui étaient inondables du fait de mauvaises conditions locales mais qui ont été drainés, mais aussi de réexaminer la régulation des cours d'eau, de revitaliser les terrains inondables qui s'y prêtent et de reboiser ces terrains;

27. Emphasises that it may be necessary to re-think the water management, including river regulation, of former floodplain areas with unfavourable growing conditions which were subsequently drained, revitalise suitable floodplain areas and replant former floodplain forests;


210. souligne qu'en dépit des résultats positifs obtenus dans de nombreux domaines, l'impact global du programme TACIS n'a pas toujours été aussi efficace et durable que prévu; relève que les irrégularités identifiées par la Cour étaient principalement dues à la mauvaise gestion du processus de programmation par la Commission;

210. Stresses that, despite the positive results in many areas, the overall impact of the TACIS programme has not always been efficient and sustainable, as was intended; notes that the nature of the irregularities identified by the Court was mainly mismanagement in the programming process on the part of the Commission;


210. souligne qu'en dépit des résultats positifs obtenus dans de nombreux domaines, l'impact global du programme TACIS n'a pas toujours été aussi efficace et durable que prévu; relève que les irrégularités identifiées par la Cour étaient principalement dues à la mauvaise gestion du processus de programmation par la Commission;

210. Stresses that, despite the positive results in many areas, the overall impact of the TACIS programme has not always been efficient and sustainable, as was intended; notes that the nature of the irregularities identified by the Court was mainly mismanagement in the programming process on the part of the Commission;


209. souligne qu’en dépit des résultats positifs obtenus dans de nombreux domaines, l’impact global du programme TACIS n’a pas toujours été aussi efficace et durable que prévu; relève que les irrégularités identifiées par la Cour étaient principalement dues à la mauvaise gestion du processus de programmation par la Commission;

209. Stresses that, despite the positive results in many areas, the overall impact of the TACIS programme has not always been efficient and sustainable, as was intended; notes that the nature of the irregularities identified by the Court was mainly mismanagement in the programming process on the part of the Commission;


Durant notre discussion, on nous a dit que les nouveaux venus à la pêche n’étaient peut-être pas aussi sensibles aux mesures de la conservation de la ressource que leurs aînés qui ont connu les effets désastreux des mauvaises pratiques de pêche.

In our panel discussion, we heard that newer entrants into the fishery were perhaps not as aware of the measures necessary to conserve the resource as traditional harvesters who had experienced the past effects of poor fishing practices.


Après la conclusion de l'accord en Bulgarie, j'ai fait l'objet, à ma grande surprise, de critiques publiques de la part d'États membres qui estimaient que l'accord était beaucoup trop dur et allait trop loin pour la Bulgarie et que les normes de sécurité de cette centrale n'étaient pas aussi mauvaise que ne le prétendait la Commission.

I was very surprised to learn that I was openly criticised by some Member States following the conclusion of the agreement in Bulgaria, because this agreement was said to be too hard on Bulgaria and to go far too far, and because safety standards at these power stations were said not to be as bad as the Commission was claiming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient aussi mauvaises ->

Date index: 2021-11-26
w