Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient accessibles auparavant " (Frans → Engels) :

C'est tellement vrai—et je veux vraiment le dire dans mes remarques préliminaires, parce que je veux m'attarder au fond qu'est la santé—que dans les années 1993, 1994, 1995 et 1996, les gouvernements, particulièrement celui du Québec, ont vu une espèce de transfert des clientèles, c'est-à-dire que l'ensemble des coupures effectuées dans le domaine de la santé, ou par exemple dans le domaine de l'assurance-emploi, ont fait en sorte que des gens n'ont pas pu se qualifier à des régimes publics qui leur étaient accessibles auparavant.

It is in fact so true—and I want to make this point in my preliminary remarks, because I want to spend time on the essential issue of health—that in 1993, 1994, 1995 and 1996, governments, especially that of Quebec, witnessed a sort of transfer of clientele. In other words, all the cuts to health care or to employment insurance have had the effect of preventing people from qualifying for programs they had access to previously.


Des centaines de sages-femmes ont reçu une formation et peuvent fournir des services de santé maternelle qui n'étaient pas auparavant accessibles.

Hundreds of midwives have been trained to provide maternal health services not previously available.


Nous offrons aux entrepreneurs autonomes des produits qui n'étaient pas accessibles auparavant, par exemple les cartes de crédit qu'offrent la majorité des banques aux petits entrepreneurs.

We offer self-employed people products that were not accessible before, such as the credit cards most banks offer to small businesses.


Deuxièmement, très souvent, nous passons en revue les documents, nous proposons au ministère de divulguer certains éléments qui n'étaient pas accessibles auparavant, mais nous disons qu'il reste encore des éléments avec lesquels il faut compter et qui représentent un cas plus difficile; nous envoyons donc les nouveaux éléments obtenus à la personne qui a formulé la demande.

Secondly, very often what will happen is that we will go through the documents, we will make suggestions to the department that some material should be made available that wasn't available before, but we'll say that there's still some other material that we have to deal with that's more difficult, so send the new material off to the person who requested it.


Or, les grands perdants de la discrimination à l’égard des entreprises de commerce électronique sont les consommateurs. En effet, le commerce électronique permet aux consommateurs des régions éloignées des grandes centres et des magasins spécialisés d’acheter des produits qui ne leur étaient pas accessibles auparavant.

Consumers are the main losers as a result of such discrimination against e-tailers, since e-tailing enables consumers who live in areas far from big cities and specialist shops to buy goods to which they previously did not have access.


Serait-il possible de donner quelques exemples, des exemples concrets de documents qui étaient auparavant considérés comme confidentiels et que les nouvelles règles vont rendre accessibles au public ?

Is it possible to provide some examples – practical examples – of documents which previously were secret but which will now be made public under the new rules?


Elles nous invitent à réexaminer, de façon plus approfondie ou à la lumière de nouvelles informations qui n'étaient pas accessibles auparavant, les diverses décisions prises dans le passé et toutes les ramifications directes et indirectes de ces décisions.

They are calling us to re-examine the various past decisions and all the ramifications of them both direct and indirect in a more in-depth approach than maybe previously or in light of new information that has come up over the years.


1. Les documents et pièces qui, au moment où ils ont été portés à la connaissance d'une institution, étaient couverts par le secret professionnel ou d'entreprise ne sont accessibles au public à l'expiration du délai de trente ans que si l'institution qui a connaissance de ces documents ou pièces a auparavant informé la personne ou l'entreprise concernée de son intention de les rendre accessibles au public et si cette personne ou en ...[+++]

1. Documents and records which, when brought to the notice of an institution, are covered by the obligation of professional or business secrecy shall not be released to the public after the 30-year period unless the institution which has notice of the document or record has previously informed the person or undertaking concerned of his intention to release them to the public and that person or undertaking does not object within a period to be laid down in the rules of application referred to in Article 9.


1. Les documents et pièces qui, au moment où ils ont été portés à la connaissance d'une institution, étaient couverts par le secret professionnel ou d'entreprise ne sont accessibles au public à l'expiration du délai de trente ans que si l'insitution, qui a connaissance de ces documents ou pièces, a auparavant informé la personne ou l'entreprise concernée de son intention de les rendre accessibles au public et si cette personne ou e ...[+++]

1. Documents and records which, when brought to the notice of an institution, are covered by the obligation of professional or business secrecy shall not be released to the public after the 30-year period unless the institution which has notice of the document or record has previously informed the person or undertaking concerned of his intention to release them to the public and that person or undertaking does not object within a period to be laid down in the rules of application referred to in Article 9.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient accessibles auparavant ->

Date index: 2023-10-29
w