Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Établissons le changement

Traduction de «établissons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Établissons des liens entre la réadaptation et le travail

Bridging Rehabilitation and Work


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous établissons une base solide permettant de concilier la protection de la biodiversité avec les activités économiques, notamment les investissements dans notre patrimoine naturel.

We are laying a solid foundation for reconciling biodiversity protection and economic activities, including investment in our natural capital.


La technologie estompant les séparations entre les secteurs, nous établissons également un lien entre les bâtiments et les infrastructures d'électromobilité, et contribuons à stabiliser le réseau électrique.

And as technology has blurred the distinction between sectors, we are also establishing a link between buildings and e-mobility infrastructure, and helping stabilize the electricity grid.


Aujourd'hui, nous établissons une nouvelle référence pour le commerce agricole.

Today, we are setting a new benchmark in trade in agriculture.


En tant que membres du comité, nous établissons nos activités, les cinq d'entre nous, en collaboration avec le personnel, et nous établissons un plan de travail chaque année.

We set our own course as committee members, the five of us, working with staff to set out a work plan every year.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si, toutefois, nous établissons des critères dans le domaine du logement social - et c’est ce que fait la Commission -, si nous établissons des critères qui excluent explicitement - comme certains députés l’ont déjà déclaré - une mixité de la population dans ces zones, cela compromettra tous les efforts que réalisent les parties compétentes sur le terrain depuis des dizaines d’années.

If, however, we now lay down criteria in the field of social housing, as the Commission is doing here, if we lay down criteria that explicitly – as some Members have already said – preclude a mixing of the population in these areas, that will undermine all the efforts made by the competent parties on the ground for decades.


Deux questions, s’il vous plaît : je n’ai pas encore compris ce que vous comptez faire avec la Bulgarie et la Roumanie ; sans doute un pas en avant, mais je n’ai pas saisi comment ; et je ne comprends nullement quels objectifs nous avons, dans un avenir plus lointain, pour le reste des Balkans où, avec les décisions que nous avons prises jusqu’à ce jour, nous établissons un trou noir au cœur de l’Europe.

I have two questions to ask. I still fail to understand what you intend to do about Bulgaria and Romania. Perhaps you are taking a step forward, but I fail to understand how and I totally fail to understand what our longer-term objectives are for the rest of the Balkans, where the decisions which we have taken so far are creating a black hole at the heart of Europe.


Grâce à cette directive, nous garantissons une haute intégrité du marché et établissons des normes communes contre les abus de marché à travers l'Europe, ce qui rendra les marchés financiers européens plus attractifs à l'avenir.

With this directive, we ensure high market integrity, and establish common standards against market abuse throughout Europe, making European financial markets more attractive in future.


Lorsque nous établissons une législation pour nos citoyens, il faut que ceux-ci puissent savoir qui prend les décisions et les personnes concernées doivent répondre, d’une façon démocratique, de ces décisions.

When we draw up legislation for our citizens, they must be able to see who are making the decisions, and those who are must be democratically accountable for them.


Nous devons nous assurer que, alors que nous avançons vers la reconnaissance mutuelle des jugements, nous établissons en Europe les normes communes les plus strictes et non le plus petit commun dénominateur lorsqu'il s'agit de protéger des personnes mises à la disposition du système judiciaire.

We must ensure that as we move towards mutual recognition of judgments we are establishing in Europe the highest common standard, not the lowest common denominator, when it comes to protecting persons brought into the justice system.


Nous établissons une distinction entre les liaisons transfrontalières et internationales en raison de l'accord spécial Ciels ouverts que nous avons conclu avec les États-Unis. Nous établissons également des statistiques distinctes pour les services intérieurs, transfrontaliers et internationaux, qui constituent trois blocs distincts.

We distinguish transborder and international because we have a special regime in our open skies arrangements with the U.S., and we do our statistics separately on domestic and transborder and international as three different blocks.




D'autres ont cherché : établissons le changement     établissons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

établissons ->

Date index: 2024-03-16
w