Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AB
Aide à la mesure des conditions climatiques
Conditions avantageuses
Conditions bancaires
Conditions classiques
Conditions d'embauchage
Conditions d'embauche
Conditions d'emploi
Conditions d'engagement
Conditions de faveur
Conditions de travail
Conditions du marché
Conditions favorables
Conditions libérales
Conditions ordinaires
Conditions privilégiées
Conditions préférentielles
Conditions spéciales
Contrôle des conditions de rémunération et de travail
Contrôle des conditions de salaire et de travail
Dans des conditions de concurrence normale
Dans des conditions de pleine concurrence
Dans des conditions normales de concurrence
Dans des conditions normales de marché
Règlement des conditions de résidence
Règlement des conditions de séjour
Réglementation des conditions de résidence
Réglementation du séjour
Sans lien de dépendance
Établissons le changement
à distance

Vertaling van "établissons les conditions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Établissons des liens entre la réadaptation et le travail

Bridging Rehabilitation and Work




conditions privilégiées [ conditions favorables | conditions de faveur | conditions libérales | conditions préférentielles | conditions spéciales | conditions avantageuses ]

concessional terms [ concessionary terms | soft terms | preferential terms | special terms ]


dans des conditions normales de concurrence | sans lien de dépendance | dans des conditions normales de marché | dans des conditions de pleine concurrence | dans des conditions de concurrence normale | à distance

arm's length | at arm's length | on an arm's length basis


conditions d'emploi | conditions d'embauchage | conditions d'embauche | conditions d'engagement

conditions of employment | condition of service


conditions du marché | conditions classiques | conditions ordinaires | conditions bancaires

market terms | commercial terms | hard terms | conventional terms | conventional market terms


contrôle des conditions de salaire et de travail | contrôle des conditions de rémunération et de travail

control of wage and working conditions | control of salary and employment conditions


réglementation du séjour | règlement des conditions de séjour | réglementation des conditions de résidence | règlement des conditions de résidence

regulation of stay | regulation of the period of stay | residence regulation | regulation of residence | regulation of the conditions of stay


aide à la mesure des conditions climatiques

Climatic-condition assistive measuring aid


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous établissons des périodes de transition de deux ans pour beaucoup d'autres questions et pour Air Canada elle-même, si nous imposons d'autres conditions portant sur une période de deux ans même à Air Canada, notre comité pourra certainement présenter cette recommandation.

If we're giving two-year periods of transition to many other items and Air Canada itself, if we're giving other conditions of two years even to Air Canada, then we can certainly as a committee bring forward the recommendation.


Nous vérifions si d'autres accusations sont portées contre lui, ce qu'est sa situation à la maison, à l'école et nous établissons les conditions que nous demanderons aux tribunaux pour cette personne et pour ce cas particulier.

We look at whether they are potentially on other charges, what their home set up is, what their school situation is, and we structure the conditions that we request of the courts to that person and to that case.


Allons de l’avant et établissons les conditions qui permettront aux hommes et aux femmes, quel que soit leur statut social, de prendre part à la solidarité entre les générations.

We must look forward in order to create the conditions for all women and men to become involved in inter-generational solidarity regardless of their social standing.


Si nous n’établissons pas des critères clairs et des conditions cadres pour de tels domaines, et si la formulation est vague, alors je me dois également de remettre en question les dépenses supplémentaires et la généralisation.

If we do not have clear criteria and framework conditions for these areas, and if the wordings are imprecise, then I have to question the additional expenditure and the generalisation here too.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le cadre réglementaire que nous établissons aujourd’hui devrait pouvoir améliorer les conditions de préparation de ces notations, dès lors qu’elles sont utilisées dans un cadre prudentiel pour des activités réglementées.

The regulatory framework that we are establishing today should be able to improve the conditions in which these ratings are prepared, provided they are used in a supervisory framework for regulated activities.


Je termine en rappelant les six conditions que nous établissons pour que nous puissions appuyer le prochain budget de 2008.

In conclusion, I would like to remind the House of our six conditions for approving the 2008 budget.


Notamment, nous établissons une législation basée sur le principe du pays d'origine, ce qui signifie une assise meilleure et plus solide en faveur de la diversité mais également en faveur d'une télévision européenne commune, et – point important s'il en est – une industrie du film européenne aux conditions renforcées, dans la mesure où il s'agit d'une question étroitement apparentée.

Among other things, we establish the principle of country of origin legislation, which means a better and stronger basis for diversity but also for common European television and – an important point – better conditions for a European film industry, since that is a closely related issue.


Si nous établissons des conditions très rigoureuses, qu’il s’agisse de minimums obligatoires ou de maximums accrus, et les intégrons dans le Code criminel, nous finirons par avoir un système complètement dépourvu de flexibilité.

If we provide very specific conditions, whether it be mandatory minimums or increased maximums, and work them into the Criminal Code, we tend to build up a system which has absolutely no flexibility nor latitude.


Nous établissons des valeurs cibles qui, de par leur nature même, seront presque impossibles à respecter pour de nombreux États membres dans certaines conditions au cours de l'année.

We are setting target values that, by their very nature, will be almost impossible for many Member States to meet in certain given circumstances during the year.


Pour l'amour de Dieu, n'établissons pas une longue liste de conditions préalables, mettons un terme à l'épuration ethnique, aux atrocités et aux bombardements, retournons à la table de négociation et trouvons une solution pacifique qui permettra à tous ceux qui ont été chassés de leur foyer de réintégrer celui-ci et qui permettra la reconstruction et l'octroi d'autant de ressources pour réparer les dégâts et tout rebâtir que celles qui ont été accordées pour une intervention violente et des bombardements.

For God's sake, let us recognize not a whole list of preconditions, stop the ethnic cleansing and the atrocities, stop the bombing, get back to the table and arrive at a peaceful solution that will allow all of the those who have been driven from their homes to return to their homes, that will allow for reconstruction and that will allow for just as many resources to be put into healing and rebuilding as have been put into violence and bombing.


w