Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'allaitement tout simplement
Stabulation permanente
élevage à l'étable toute l'année

Vertaling van "établi tout simplement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'allaitement tout simplement

Breastfeeding Pure and Simple


élevage à l'étable toute l'année | stabulation permanente

permanent housing | round the year in-door keeping


Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement et dans un délai raisonnable, par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi.

everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les criminels n'enregistrent tout simplement pas leurs armes à feu, et le registre des armes à feu établi par les libéraux n'empêchera pas les crimes perpétrés au moyen d'armes à feu; il va simplement imposer une réglementation coûteuse et discriminatoire à des citoyens respectueux des lois.

Criminals simply do not register guns. The Liberals' gun registry will do nothing to prevent gun related crime, but will impose increasingly expensive and discriminatory regulations upon law-abiding citizens.


La DG du Commerce extérieur a tout simplement suspendu de sa propre initiative certains des principes de coopération interinstitutionnelle établis ces derniers mois.

DG Trade has, on its own initiative, quite simply suspended some of the established principles of interinstitutional cooperation in recent months.


De toute évidence, ce principe établi en droit criminel est pertinent dans les affaires les plus complexes relevant du droit de la famille où la garde d'enfants fait peut être l'objet du litige, où les familles cherchent à se faire entendre et, je crois que tous les députés seront d'accord avec moi là-dessus, où un délai de huit mois dans le cas d'une requête de mesures provisoires n'a tout simplement aucun sens.

Surely that same principle in criminal law applies with respect to some of the most difficult cases in family law, where the custody of children can be at issue, where families are seeking to have their cases heard, and where, I think all members will agree, an eight month delay on an interim motion for interim relief simply does not make sense.


Cette période est un cadre artificiel que le gouvernement a établi tout simplement pour des raisons de commodité parce qu'il ne voulait pas indemniser toutes les victimes, pourtant innocentes, du scandale du sang contaminé.

That is simply an artificial time period that the government threw up for convenience because it simply did not want to spend the money to compensate innocent victims of a tainted blood scandal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les prévisions établies par des instituts de recherche indépendants viennent conforter l’analyse de la Commission, qui estime que le statu quo n’est tout simplement pas tenable.

Forecasts by independent research institutes support the Commission’s own analysis that maintaining the status quo is simply not sustainable.


C’est tout simplement, comme nous l’avons établi, l’un des verdicts les plus durs que nous ayons rendu en tant que mission d’observation électorale dans les différents pays.

This is simply, as we have established, one of the toughest verdicts which we as Election Observation Mission have passed in the different countries.


Nul besoin par ailleurs d’expliquer son importance pour la présidence autrichienne du Conseil et pour les priorités établies par celle-ci précisément dans ce domaine, tout simplement parce que cet instrument est indispensable pour le développement futur de l’Union européenne.

Nor do I need to explain just how important it is for the Austrian Presidency of the Council and its priorities in this very area, quite simply because it is inseparable from the future development of the European Union.


De la façon dont la réglementation est rédigée, l'industrie de l'Union ne serait tout simplement pas en mesure de rivaliser avec ses concurrents établis dans les pays tiers, si 25% de TVA devait s'appliquer à la marge bénéficiaire.

As the rules are drafted, the EU industry would simply not be able to compete with competitors based in third countries if they gad to charge up to 25% VAT on the margin.


Je n'ai jamais transigé sur ce principe et je ne le ferai pas. Concernant MED, je ne peux tout simplement pas accepter de transférer le dossier entier aux autorités judiciaires parce que l'UCLAF n'a pas établi de présomption de fraude.

As far as MED is concerned, I simply cannot agree to hand the entire file over to the legal authorities because UCLAF has not confirmed the suspicion of fraud.


Sur l'ensemble des entreprises établies dans l'Union, pas moins de 93 % ont 9 employés ou moins; bien souvent, ces sociétés ne peuvent tout simplement pas se permettre de commercer à l'étranger, à cause des obstacles que rencontrent habituellement les paiements transfrontaliers, comme les retards, le double prélèvement ou les virements non aboutis.

No less than 93% of all EU companies have 9 employees or less, and such companies often simply cannot afford to trade across frontiers with the current obstacles to cross-border payments, such as delays, double-charging and lost transfers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

établi tout simplement ->

Date index: 2020-12-30
w