Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «équilibre semble avoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'équilibre tant recherché par le gouvernement, qui semble avoir été un élément important dès le début, c'est l'équilibre entre la sécurité nationale et les droits et libertés.

The balance that the government has been trying so hard to attain, which seems to have been an important element right from the outset, is the balance between national security and rights and freedoms.


La Chambre des communes a rejeté certaines mesures et on semble avoir atteint un équilibre relativement adéquat.

There has been some push back by the House of Commons and it may be in relatively good balance now.


− (EN) Monsieur le Président, je suis ravie de féliciter notre rapporteur pour ce rapport équilibré qui tient compte d’une stratégie importante, car l’UE a contribué à renforcer les normes en matière de santé et de sécurité au travail dans toute l’UE et la stratégie communautaire jusqu’à 2012 semble avoir toutes les chances de poursuivre ce travail.

− Mr President, I am delighted to congratulate our rapporteur on a balanced report taking account of an important strategy, as the EU has been instrumental in raising health and safety standards at work across the EU and the Community strategy to 2012 looks set to continue that work.


L’immigration issue de pays extérieurs à l’Europe semble avoir permis d’équilibrer les taux d’activité dans certains États membres, mais il convient de prendre en considération les conséquences sociales en termes d’intégration sociale et de soutien aux familles.

Immigration from countries outside Europe has apparently made it possible to balance activity rates in some Member States, but there are social consequences in terms of social integration and family support that must be taken into account.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce progrès nous semble également le bienvenu et nous nous réjouissons de constater qu'un équilibre semble avoir été rencontré, un équilibre raisonnable et réalisable entre les besoins des pays en développement et la nécessité de développer de nouvelles règles au sein de l'Organisation mondiale du commerce.

That again seems to us to be a very welcome development and we are very pleased to see that a balance seems to have been struck – a sensible and workable balance between the needs of developing countries and the need to develop new rules within the World Trade Organisation.


Je ne pense pas avoir jamais déclaré cela ici, et il semble improbable que je le fasse à nouveau, mais il a exposé clairement le nœud du problème, qui réside dans l’équilibre entre souveraineté des États membres et capacité d’action de l’Union.

I do not think I have ever said that in this House before, and it does not seem likely that I will ever do it again, but he has spelled out where the problem lies, namely in balancing the sovereignty of the Member States against the Union’s capacity to act.


Enfin, je voudrais soulever le fait qu'après avoir atteint un certain équilibre budgétaire, le gouvernement fédéral semble avoir renoncé, dans le cadre de son budget, à mettre de l'avant des politiques économiques et sociales constructives.

Finally, I would like to point out that after having achieved a kind of balanced budget, the federal government seems to have given up on introducing constructive economic and social policies in its budgets.


C'est entre ces deux exigences que nous travaillons, et que nous avons notamment travaillé à l'élaboration de la directive concernant les services postaux, à laquelle vous avez fait allusion et qui me semble avoir atteint un bon équilibre.

These are the two requirements we are working to, and which we have worked to in particular in drafting the directive on postal services you alluded to, where I think a good balance has been achieved.


Le sénateur Simard nous rappelle qu'au cours de la dernière décennie, le gouvernement fédéral a mis l'accent sur l'équilibre budgétaire et semble avoir relégué à l'arrière-plan la promotion des deux langues officielles du pays.

Senator Simard reminded us that, over the last decade, federal governments have concentrated their efforts on the need to balance the budget and seem to have relegated the promotion of Canada's two official languages to a position of secondary importance.


Cette proposition est motivée par le fait que, grâce à un meilleur équilibre du marché, le risque d'enregistrer des ventes excessives au début de la saison semble avoir disparu et qu'en outre, retarder l'ouverture de l'intervention doit contribuer à rendre le marché plus fluide.

This proposal arises from the observation that, with a better balanced market, the risk of excessive sales at the beginning of the season appears to have disappeared and furthermore a delay in opening of intervention will contribute to greater fluidity in the market.




D'autres ont cherché : équilibre semble avoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

équilibre semble avoir ->

Date index: 2021-03-09
w