Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chaîne ronde ordinaire
Chaîne ronde éprouvée
Coller
Compléments de texte à trouver
Meilleures pratiques
Phrases à trous
Pratiques éprouvées
Programme d'aide aux personnes spécialement éprouvées
S'accrocher à la roue
SHP
Sauter dans la roue
Texte à trous
Trouver des figurants appropriés
Trouver l'abri
Trouver sa place dans l'architecture de la production

Vertaling van "éprouvée à trouver " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
compléments de texte à trouver [ texte à trous | phrases à trous ]

text with blanks


Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People


Assurance-emploi: aide financière pendant que vous vous préparez à trouver du travail

Employment Insurance: Financial Assistance while you Prepare for Work


Programme d'aide aux personnes spécialement éprouvées | SHP [Abbr.]

Special Hardship Programme | SHP [Abbr.]


chaîne ronde éprouvée | chaîne ronde ordinaire

common coil chain | proof coil chain


meilleures pratiques | pratiques éprouvées

best practice


trouver un juste équilibre entre les exigences du projet et les préoccupations en matière de santé et de sécurité

adjust project needs with concerns for health and safety | balance concerns of health and safety with project requirements | adapt project requirements with health and safety measures | balance the project requirements with health and safety concerns


trouver des figurants appropriés

find appropriate extra | finding appropriate extras | find appropriate extras | Identify appropriate extras


trouver sa place dans l'architecture de la production

find your role within the architecture of the production | finding your place within the architecture of the production | find your identity within the architecture of the production | find your place within the architecture of the production


coller | s'accrocher à la roue | sauter dans la roue | trouver l'abri

to follow a wheel | to take shelter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au lieu de tourner autour du pot, il faut prendre le taureau par les cornes et trouver les meilleures solutions possibles. Il faut trouver les solutions les plus pragmatiques, les solutions qui ont déjà été éprouvées non seulement au Québec, mais ailleurs dans le monde, des solutions qui sont rentables et efficaces, et les appliquer ne serait-ce que dans le cadre de projets pilotes.

We have a responsibility not to nibble around the edges of problems but to take those problems in both hands and find the best solutions we can, the most pragmatic solutions, solutions that have worked not only in Canada but around the world, solutions that are cost effective and do the job and adopt those solutions here if only in pilot projects.


En "changeant les mentalités", en diffusant des pratiques éprouvées, en aidant à trouver des solutions et à les concrétiser.

By "changing mindsets", spreading best practices, helping identify solutions and set them into motion.


Il va de soi qu’il est très important de faire preuve de compassion à l’égard des habitants de ce pays qui traversent cette dure épreuve et cela implique notamment de trouver des solutions spécifiques pour faciliter les procédures d’adoption d’enfants rendus orphelins par cette catastrophe et d’offrir une aide concrète à la population si durement éprouvée.

It is, of course, very important to show compassion to the country’s inhabitants going through this difficult ordeal, which includes finding specific solutions to facilitate the procedures for adopting children who have been left orphaned after this disaster and offering concrete assistance to the population which has been so sorely tried.


Il va de soi qu’il est très important de faire preuve de compassion à l’égard des habitants de ce pays qui traversent cette dure épreuve et cela implique notamment de trouver des solutions spécifiques pour faciliter les procédures d’adoption d’enfants rendus orphelins par cette catastrophe et d’offrir une aide concrète à la population si durement éprouvée.

It is, of course, very important to show compassion to the country’s inhabitants going through this difficult ordeal, which includes finding specific solutions to facilitate the procedures for adopting children who have been left orphaned after this disaster and offering concrete assistance to the population which has been so sorely tried.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme travailleurs, nous n'allons pas nous en plaindre, mais, du point de vue des employeurs, qui sont habitués à un excédent de main-d'oeuvre, la difficulté éprouvée à trouver des travailleurs à l'exemple de la difficulté qu'éprouve actuellement Statistique Canada à engager des agents de recensement produit ses effets.

As workers we're not going to complain, but for employers who have been used to a labour surplus, the difficulty in finding workers—such as the difficulty Statistics Canada is experiencing right now with hiring people to conduct the census—is having an impact. First, I'd like to say a few words about the labour force survey and how we determine its most important output, the official unemployment rate.


Cette mesure est en retard parce que le rapport du tribunal l'est également, à cause de la difficulté qu'il a éprouvée à trouver la bonne information pour établir quels textiles sont faits au Canada et quels textiles ne sont pas faits au Canada.

That measure is late because the tribunal's report is late too, because of the difficulty it had in finding the right information to establish which textiles are made in Canada and which textiles are not made in Canada.


Par conséquent, Monsieur Sterckx, je vous demanderais de bien vouloir faire usage de votre capacité éprouvée à trouver un consensus et de tout mettre en œuvre pour résoudre le problème de la commission. Celle-ci ne peut être une commission d’enquête - bien que vous l’appeliez "commission temporaire" - non seulement parce qu’elle irait à l’encontre du Traité mais aussi parce qu’elle réduirait à néant votre excellent travail et celui de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, le privant de son contenu et réduisant sa valeur à celle du papier sur lequel il est écrit.

Therefore, Mr Sterckx, I would ask you to utilise your proven capacity for finding a consensus and to make every effort to find a solution to the problem of the committee, which cannot be a committee of inquiry – although you call it a temporary committee – not only because it would go against the Treaty, Mr President, but because it would cancel out your excellent work and that of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, robbing it of content and resulting in it not being worth the paper it is written on.


Dans les pays totalitaires dirigés par des dictatures, comme le Belarus, trouver un bouc émissaire et faire porter la responsabilité des échecs aux minorités nationales est une méthode traditionnelle et éprouvée.

In totalitarian countries ruled by dictatorships, such as Belarus, finding a scapegoat and pinning the principal blame for failure on national minorities is a tried and tested solution.


Pour ma part, je me félicite profondément qu'une quasi-majorité, à la Conférence des présidents, se soit dégagée pour accorder le prix Sakharov à Monsieur Ghazzawi et à Madame Peled, qui symbolisent à mes yeux ce à quoi nous sommes très nombreux à aspirer, c'est-à-dire à donner de l'espoir à celles et à ceux qui, dans cette région tellement éprouvée qu'est le Proche-Orient, veulent trouver la voie du dialogue et de la paix.

In my view, I am extremely pleased that the Conference of Presidents had virtually unanimously agreed to award the Sakharov Prize to Mr Ghazzawi and to Mrs Peled-Elhanan, who, to my mind, symbolise what many of us aspire to, in other words, to give hope to those who wish to find the path of dialogue and peace in the Middle East, a region that has been so afflicted.


Les niveaux de dépenses diffèrent de ceux présentés l'an dernier dans les Rapports 1999-2000 sur les projets et les priorités du MAECI pour diverses raisons: attentes pour obtenir les permis locaux de construction, difficultés éprouvées par l'entrepreneur à trouver de la main-d'oeuvre et des matériaux et plus de temps que prévu consacré à l'étape de conception de certains projets.

Spending levels are different than those presented last year in DFAIT's 1999-2000 Report on Plans and Priorities given such factors as delays in obtaining local building permits, contractors' difficulties in obtaining labour and materials and extra time required to complete the design phase of certain projects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

éprouvée à trouver ->

Date index: 2025-05-25
w