Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artisanat sans danger ou presque
Divorcé
Délit civil entre époux
Délit entre époux
Ex-conjoint
Ex-époux
Homme divorcé
Hypne ciliée
Hypne papilleuse
Mari divorcé
Presqu'accident
Presque accident
Presque au-delà de la limite visuelle
Presque au-delà de la portée visuelle
Presque certainement
Presque partout
Presque sûrement
Quasi-vidéo sur demande
Quasi-vidéo à la demande
Stéréode à feuilles presque droites
Stéréode à urne presque droite
Vidéo presque sur demande
Vidéo presque à la demande
Vidéo quasi sur demande
Vidéo quasi à la demande
époux divorcé
étudiant presque diplômé
étudiante presque diplômée

Vertaling van "époux presque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
presque certainement | presque partout | presque sûrement

almost certainly | almost everywhere | almost surely


presqu'accident | presque accident

near-accident | traffic conflict


délit civil entre époux | délit entre époux

interspousal tort


vidéo quasi à la demande | vidéo quasi sur demande | quasi-vidéo à la demande | quasi-vidéo sur demande | vidéo presque à la demande | vidéo presque sur demande

near video on demand | NVOD | quasi video on demand | QVOD


presque au-delà de la portée visuelle [ presque au-delà de la limite visuelle ]

near beyond visual range


étudiant presque diplômé [ étudiante presque diplômée ]

graduand


Artisanat sans danger ou presque [ Artisanat sans danger... ou presque : soyez conscients des risques pour la santé ]

Safer Arts [ Safer Arts: the health hazards of Arts Craft Materials ]


homme divorcé (1) | mari divorcé (2) | divorcé (3) | époux divorcé (4) | ex-conjoint (5) | ex-époux (6)

divorced man (1) | divorcee (2) | divorcé (3) | male divorcee (4)


hypne papilleuse | stéréode à feuilles presque droites

chalk comb moss


hypne ciliée | stéréode à urne presque droite

pellucid plait moss
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’approuve le rapport de Mme Kratsa-Tsagaropoulou et, à cet égard, je voudrais signaler - et nous partageons un avis identique - que la mise en œuvre de la directive sur le regroupement familial au sein de l’Union n’est pas satisfaisante et qu’elle doit être amendée dans le but de réduire le temps nécessaire à l’obtention d’un statut autonome pour les époux - presque toujours des femmes - et de garantir le maintien du statut des époux en cas de séparation, divorce ou veuvage.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I concur with Mrs Kratsa-Tsagaropoulou’s report, and in this regard I would like to point out, in agreement with her, that the implementation in the Union of the directive on family reunification is unsatisfactory and that there is a need to amend the directive with the aim of reducing the time it takes to obtain autonomous status for spouses, almost always wives, and of guaranteeing that spouses' status will be maintained in the event of separation, divorce or widowhood.


Je me dois de souligner l'aide continue de mon époux, Ron, et de ma famille, et les observations perspicaces et l'aide de mon collègue victime, Keith, et de sa famille qui m'accompagnent tous les deux aujourd'hui, et les diverses sources de médias partout au Canada qui racontent, presque quotidiennement il me semble, l'histoire des victimes de l'hépatite C. Au nom de nos victimes, je les remercie sincèrement de l'appui qu'ils nous donnent.

I must mention the continuous help of my husband Ron and my family, and the keen observations and assistance of our fellow victims Keith and his family, both of whom are with me today, and the various media outlets across Canada who report, it seems almost daily, our victims' hep C stories. On behalf of our victims, I sincerely thank them for standing with us.


Pour un tribunal ou un juge, l'établissement et le maintien de rapports solides avec chaque époux peut correspondre à n'importe quoi ou presque, et il est clair que ce concept est très différent de celui des contacts directs réguliers avec les deux parents.

Meaningful relationships with both spouses can be taken by the courts and by a judge to mean almost anything, and that is certainly different from direct contact with both parents on a regular basis.


Les differences entre ces deux groupes sont grandes : les femmes patrons ou independantes sont responsables de leur travail, percoivent presque toutes une remuneration et, si elles sont mariees, la disparition de leur epoux, en cas de deces ou de divorce, ne compromettrait generalement pas leurs chances de continuer a travailler et de garder le controle de leurs affaires.

The difference between the two groups are considerable : the employers or self-employed women are responsible or their work, they nearly all receive remuneration and, if married the disappearance of their spouses, whether by death or divorce, would not in general compromise their chances of continuing their work and retaining control of their affairs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par contre, trois sur quatre des femmes qui participent a l'activite professionnelle de leur epoux ne sont pas legalement responsables de la direction de l'affaire; presque une sur deux ne recoit aucune contrepartie financiere pour son travail, et la majorite ne pourrait, en cas de deces du mari ou de separation, ni continuer seules a travailler ni garder le controle de l'affaire.

On the other hand, three out of four women who participate in their husbands' businesses have no legal responsibility in the running of the business; nearly one in two do not receive any financial compensation for their work, while most of them would be unable, if their husbands died or left them, to continue in the business or retain control.


À l'heure actuelle, il n'existe aucune protection pour les femmes autochtones qui vivent dans les réserves. Cela signifie que, en cas de violence familiale et de sévices physiques, un tribunal ne peut ordonner à l'époux qui détient les intérêts du foyer situé dans une réserve, et il s'agit presque toujours de l'homme, de quitter temporairement le foyer.

This means that, in the case of domestic violence and physical abuse, a court cannot order the spouse who holds the interest in the reserve home, which is almost always the man, to leave the home even on a temporary basis.


w