Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Film d'horreur
Film d'épouvante
Film de terreur
Manège d'épouvante
Manège noir
Une sacrée bonne guerre ou une saison épouvantable

Traduction de «épouvantables dans lesquelles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Acte relatif aux conditions d'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne | Acte relatif aux conditions d'adhésion du Royaume de Norvège, de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne

Act concerning the conditions of accession of the Kingdom of Norway, the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded


Les sociétés d'État et autres sociétés dans lesquelles le Canada détient des intérêts, 1998 : rapport annuel au Parlement [ Les sociétés d'État et autres sociétés dans lesquelles le Canada détient des intérêts : rapport annuel au Parlement 1997 | Rapport annuel au Parlement sur les sociétés d'État et les sociétés en coparticipation du Canada ]

Crown Corporations and Other Interests of Canada, 1998: Annual Report to Parliament [ Crown Corporations and other Corporate Interests of Canada: 1997 Annual Report to Parliament | Annual Report to Parliament on Crown Corporations and other corporate interests of Canada ]


film d'épouvante | film d'horreur | film de terreur

horror film | horror movie | slasher flick




Une sacrée bonne guerre ou une saison épouvantable

A bloody war or a sickly season


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelle ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


la nature, la qualité ou la provenance géographique des produits ou des services pour lesquels la marque est enregistrée

the nature, quality or geographical origin of the goods or services in respect of which the trade mark is registered


le terme générique des biens ou services pour lesquels la marque est enregistrée

the generic name of the goods or services for which the trade mark is registered


conditions dans lesquelles la fraction entraînée est élevée

conditions of high liquid quality


créances sur des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation

amounts owed by undertakings with which the company is linked by virtue of participating interests
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le rapport mettait en évidence les conditions de vie épouvantables dans lesquelles vivent au quotidien trop de gens des Premières Nations au Canada.

It highlighted the bleak living conditions that are a daily fact for far too many first nations people in Canada.


Monsieur le Président, des articles parus dans deux journaux de la Saskatchewan, le 26 septembre, décrivaient les conditions épouvantables dans lesquels vivent les gens des premières nations de ma circonscription, parlant de logements surpeuplés et de moisissure noire.

Mr. Speaker, on September 26, articles in two Saskatchewan newspapers described the horrendous, black mould infested and overcrowded housing conditions in first nations communities in my riding.


Notre parti sait certainement que les conditions épouvantables dans lesquelles vivent beaucoup d'Autochtones au Canada constituent une honte nationale et une tache sur la réputation du Canada depuis beaucoup trop longtemps.

Our party certainly knows that the abhorrent conditions many first nations have had to live through has been a disgrace and a blight on this country's reputation for far too long.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Ce rapport ne s’attaque pas aux causes sous-jacentes du terrorisme, telles que la grave détérioration de l’état du monde, la spirale de violence alimentée par la militarisation des relations internationales, les atteintes à la souveraineté des États et des peuples - en d’autres termes, le terrorisme d’État -, l’exploitation causée par un capitalisme débridé, l’aggravation inhumaine de l’inégalité sociale et les conditions épouvantables dans lesquelles vivent des millions d’êtres humains.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), in writing (PT) This report fails to tackle the underlying causes of terrorism, such as the serious deterioration in the world’s situation, the spiral of violence fed by the militarisation of international relations, the attacks on the sovereignty of states and people – in other words, state terrorism – the exploitation caused by unbridled capitalism, the inhuman deterioration in social inequality and the millions of human beings living in abysmal conditions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pedro Guerreiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Ce rapport ne s’attaque pas aux causes sous-jacentes du terrorisme, telles que la grave détérioration de l’état du monde, la spirale de violence alimentée par la militarisation des relations internationales, les atteintes à la souveraineté des États et des peuples - en d’autres termes, le terrorisme d’État -, l’exploitation causée par un capitalisme débridé, l’aggravation inhumaine de l’inégalité sociale et les conditions épouvantables dans lesquelles vivent des millions d’êtres humains.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), in writing (PT) This report fails to tackle the underlying causes of terrorism, such as the serious deterioration in the world’s situation, the spiral of violence fed by the militarisation of international relations, the attacks on the sovereignty of states and people – in other words, state terrorism – the exploitation caused by unbridled capitalism, the inhuman deterioration in social inequality and the millions of human beings living in abysmal conditions.


64. condamne en particulier l'existence de camps de travail "Laogai" sur tout le territoire du pays, camps dans lesquels sont détenus des militants pour la démocratie, des militants syndicaux et des membres de minorités qui, sans avoir bénéficié d'un procès équitable, sont contraints de travailler dans des conditions épouvantables, sans bénéficier de soins médicaux; engage la Chine à ratifier les convention n°29 et 105 de l'OIT sur l'abolition du travail forcé; demande à la Chine de donner par écrit l'assurance ...[+++]

64. Condemns in particular the existence of the Laogai labour camps across the country, in which the PRC detains pro-democracy activists, labour activists and members of minorities without a fair trial, forcing them to work in appalling conditions and without medical treatment; urges China to ratify ILO Conventions 29 and 105 on the Elimination of forced and compulsory labour; calls on China to give a written undertaking in relation to any given exported product that it has not been produced by forced labour in a Laogai camp and, if no such assurance can be given, insists that the Commission prohibit its importation into the EU;


136. se félicite des récents amendements apportés au code pénal, qui suppriment certaines dispositions discriminatoires, mais continue d'être préoccupé par la situation des homes pour enfants, personnes âgées et handicapés mentaux, pour lesquels il est fait état de conditions épouvantables; regrette qu'à propos du traitement des Roms, le programme cadre reste lettre morte; est bouleversé par les rapports sur le trafic d'enfants e ...[+++]

136. Welcomes recent amendments to the Penal Code which remove certain discriminatory provisions, but continues to be concerned about conditions in homes for children, the elderly and the mentally handicapped, where appalling conditions have been documented; is concerned about the treatment of the Roma - for whom the Framework Programme remains just that - where tokenism continues to be the norm; is distressed by reports of child-trafficking that are emerging from Bulgaria and demands that this scourge be addressed; insists that the Bulgarian authorities and the Commission target resources ...[+++]


128. se félicite des récents amendements apportés au code pénal qui suppriment certaines dispositions discriminatoires, mais continue d’être préoccupé par la situation des homes pour enfants, personnes âgées et handicapés mentaux, pour lesquels il est fait état de conditions épouvantables; regrette qu’à propos du traitement des Roms, le programme cadre reste lettre morte; est bouleversé par les rapports sur le trafic d’enfants en ...[+++]

128. Welcomes recent amendments to the Penal Code which remove certain discriminatory provisions, but continues to be concerned about conditions in homes for children, the elderly and the mentally handicapped, where appalling conditions have been documented; about the treatment of the Roma for whom the Framework Programme remains just that – and where tokenism continues to be the norm; is distressed by reports of child-trafficking that are emerging from Bulgaria and demands that this scourge be addressed; and insists that the Bulgarian authorities and the European Commission target resources ...[+++]


J'encourage le député à lire les rapports rédigés par des organismes nommés par le gouvernement, comme le Conseil national du bien-être social, et des rapports des Nations Unies qui ont clairement condamné le gouvernement canadien pour avoir négligé de s'attaquer aux conditions épouvantables dans lesquelles vivent les autochtones.

I encourage the hon. member to read reports from organizations appointed by the government, such as the National Council on Welfare and the reports from the United Nations that have clearly condemned the Canadian government for its failure to address the abysmal conditions that aboriginal people live in.


Lorsque je suis allée à Toronto, j'ai visité les refuges d'urgence et j'ai vu les conditions épouvantables dans lesquelles des gens y vivent.

When I visited the city of Toronto, I visited the emergency shelters and saw the appalling conditions that people are living in.




D'autres ont cherché : film d'horreur     film d'épouvante     film de terreur     manège d'épouvante     manège noir     épouvantables dans lesquelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

épouvantables dans lesquelles ->

Date index: 2022-03-28
w