Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «épouse de alaa ahmed » (Français → Anglais) :

60. Marina Isabelle Latitia Fiorell, née le 16 août 1973, épouse de Alaa Ahmed Hani Garana

60. Marina Isabelle Latitia Fiorell, born on August 16, 1973, spouse of Alaa Ahmed Hani Garana


59. Alaa Ahmed Hani Garana (connue notamment sous les noms de Alaa Ahmed Hani Garranah, de Alaa Ahmed Hani Grana et de Alaa Ahmed Hani Garrana), née le 15 octobre 1962, cousine de Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana

59. Alaa Ahmed Hani Garana (also known among other names as Alaa Ahmed Hani Garranah, Alaa Ahmed Hani Grana and Alaa Ahmed Hani Garrana), born on October 15, 1962, cousin of Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana


62. Thea Alaa Ahmed Hani Garana (connue notamment sous le nom de Thea Alaa Ahmed Hany Garana), née le 15 novembre 2002, fille de Alaa Ahmed Hani Garana

62. Thea Alaa Ahmed Hani Garana (also known among other names as Thea Alaa Ahmed Hany Garana), born on November 15, 2002, daughter of Alaa Ahmed Hani Garana


61. Hany Alaa Ahmed Hani Garana (connu notamment sous le nom de Hany Alaa Ahmed Hany Garana) né le 9 mai 1998, fils de Alaa Ahmed Hani Garana

61. Hany Alaa Ahmed Hani Garana (also known among other names as Hany Alaa Ahmed Hany Garana), born on May 9, 1998, son of Alaa Ahmed Hani Garana


64. Noura Mohamed Nour Eldin Ahmed El Daly (connue notamment sous le nom de Noura Mohamed Nour Eldin Ahmed Eldaly), née le 17 septembre 1958, épouse de Alaa Saad AbouElkhir

64. Noura Mohamed Nour Eldin Ahmed El Daly (also known among other names as Noura Mohamed Nour Eldin Ahmed Eldaly), born on September 17, 1958, spouse of Alaa Saad AbouElkhir


Premier moyen tiré d’une violation de l’article 1er de la décision 2011/172 (1), dans la mesure où la partie requérante n’aurait pas elle-même été reconnue — ni même identifiée comme — responsable de détournement de fonds publics, mais ferait l’objet de mesures restrictives par le seul fait qu’elle est l’épouse de M. Ahmed Abdelaziz Ezz («M. Ezz»).

First plea in law, alleging infringement of Article 1 of Decision 2011/172 (1), in that the applicant herself was not found to be, nor even identified as, responsible for misappropriation of State funds, but is subject to restrictive measures merely because she is the spouse of Mr Ahmed Abdelaziz Ezz (‘Mr Ezz’).


K. considérant que, sur la base de la loi encadrant le droit de réunion, un grand nombre de défenseurs des droits de l'homme, de figures de l'opposition et de jeunes militants ont été arrêtés, poursuivis et condamnés arbitrairement en raison de leurs activités pacifiques; que des militants de premier plan, dont le blogueur Ahmed Douma, les dirigeants du 6 avril, Mohamed Adel et Ahmed Maher, ainsi que le juriste spécialiste des droits de l'homme Mahinour Al-Masri, ont été condamnés à trois ans de prison sous l'allégation d'avoir violé cette nouvelle loi; que le blogueur Alaa Abdoul Fa ...[+++]

K. whereas a large number of human rights defenders, opposition figures and youth activists have been arbitrarily arrested, charged and sentenced in relation to their peaceful activities on the basis of the Assembly Law; whereas prominent activists, such as the blogger Ahmed Douma, the April 6 leaders Mohamed Adel and Ahmed Maher, and the human rights lawyer Mahinoor El-Masry have been sentenced to three years in jail for allegedly violating this new law; whereas blogger Alaa Abd El Fattah and 24 other defendants were sentenced to a ...[+++]


D. considérant que des milliers de manifestants et de prisonniers d'opinion sont détenus en Égypte depuis que l'armée s'est emparée du pouvoir en juillet 2013; qu'il n'a pas été mis fin aux arrestations et aux cas de détention arbitraire depuis l'élection du président Al-Sissi en mai 2014; que le 11 juin 2014, un tribunal a condamné Alaa Abdoul Fattah, militant de premier plan qui a joué un rôle moteur dans la révolution de 2011, ainsi que d'autres personnes, à quinze ans d'emprisonnement pour violation de la loi n° 107 de 2013 sur le droit de rassemblement, de défilé et de manifestation publics pacifiques; que d'autres militants de ...[+++]

D. whereas thousands of protesters and prisoners of conscience have been detained in Egypt since the Egyptian army seized power in July 2013; whereas arrests and cases of arbitrary detention have continued since the election of President al-Sisi in May 2014; whereas on 11 June 2014 a court sentenced Alaa Abdul Fattah, a prominent activist who played a leading role in the 2011 revolution, and others to 15 years’ imprisonment on charges of violating Law 107 of 2013 on the Right to Public Meetings, Processions and Peaceful Demonstrations (Protest Law); whereas other prominent activists, including Mohamed Adel, ...[+++]


L. considérant qu'un grand nombre de défenseurs des droits de l'homme, d'opposants politiques et de jeunes militants ont été arrêtés et condamnés arbitrairement en raison de leurs activités pacifiques depuis juillet 2013; que les défenseurs des droits de l'homme Alaa Abdel Fatah, Mona Seif et Ahmed Abdallah ont été arrêtés alors qu'ils manifestaient pacifiquement contre les procès militaires de civils, et ont été ensuite condamnés le 5 janvier 2014; considérant que le Conseil national des droits de l'homme a rendu visite à Ahmad Maher, Mohamed Adel, Ahm ...[+++]

L. whereas a large number of prominent human rights, political and youth activists have been arbitrarily arrested and sentenced in relation to their peaceful activities since July 2013; whereas human rights defenders Alaa Abdel Fatah, Mona Seif and Ahmed Abdallah were arrested while peacefully demonstrating against military trials of civilians, and were later sentenced on 5 January 2014; whereas the National Council for Human Rights visited Ahmad Maher, Mohamed Adel, Ahmad Douma and Alaa Adbel Fatah in prison and denounced their conditions of imprisonment; whereas the head ...[+++]


Cette occasion me permet également de saluer très cordialement son épouse, Madame Salwa Ahmed Faragalla Ali, qui a toujours été à ses côtés dans les moments les plus difficiles de sa vie.

It also gives me great pleasure to extend my warmest greetings to his wife, Salwa Ahmed Faragalla Ali, who has always stood by his side at difficult times in his life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

épouse de alaa ahmed ->

Date index: 2025-06-14
w