Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque
Bibliographie portant sur une époque
Contrat devenu inexécutable
Dessinateur principal de costumes d'époque
Dessinatrice principale de costumes d'époque
Holocène
Néolithique
Post-Glaciaire
Post-glaciaire
Postglaciaire
Période holocène
Période post-glaciaire
Période postglaciaire
Période récente
Récent
Semailles
Temps des semailles
âge de la pierre polie
âge néolithique
époque
époque d'abattage
époque de l'ensemencement
époque de la pierre polie
époque des semis
époque déterminante
époque en cause
époque holocène
époque néolithique
époque pertinente
époque post-glaciaire
époque postglaciaire

Traduction de «époque est devenue » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
époque déterminante | époque en cause | époque pertinente

material time


Holocène [ période holocène | époque holocène | Récent | période récente | période postglaciaire | période post-glaciaire | époque postglaciaire | époque post-glaciaire | Post-Glaciaire | Post-glaciaire | Postglaciaire ]

Holocene [ Holocene epoch | Holocene period | Recent | recent | Recent epoch | Postglacial period | postglacial period | post-glacial period | Post-glacial | Postglacial ]


2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque | bibliographie portant sur une époque

period bibliography


époque de l'ensemencement | époque des semis | semailles | temps des semailles

seed time | sowing time


Néolithique [ âge néolithique | âge de la pierre polie | époque néolithique | époque de la pierre polie ]

Neolithic [ Neolithic age | New Stone Age | polished-stone age ]


dessinateur principal de costumes d'époque [ dessinatrice principale de costumes d'époque ]

Senior Period Costume Designer


Loi fédérale du 17 décembre 2010 relative à la participation de l'Assemblée fédérale au pilotage des entités devenues autonomes

Federal Act of 17 December 2010 on the Participation of the Federal Assembly in the Supervision of Autonomous Entities






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par la suite, la participation de l'État dans ÖVAG est passée à 43,4 %. L'État est, de ce fait, devenu le deuxième actionnaire, par ordre d'importance, après la Volksbanken Holding (qui détenait alors 50,2 %). Les parts des autres actionnaires ne participant pas à l'injection de capital étaient, à cette époque, diluées comme suit: DZ-Bank: 3,8 %, ERGO: 1,5 %, RZB: 0,9 %, flottant: 0,1 %.

As a result, the State obtained a 43,4 % stake in ÖVAG and became the second-biggest shareholder after the Volksbanken Holding (then 50,2 %), thereby diluting the stakes of the other shareholders, which did not participate in the capital injection: DZ-Bank 3,8 %, ERGO 1,5 %, RZB 0,9 %, and free float 0,1 %.


Depuis cette époque au moins, l’«Obazda»/«Obatzter» est indissociable des Biergärten bavarois et ce mets est devenu un classique parmi les en-cas servis en Bavière.

Since that time at the latest ‘Obazda’/‘Obatzter’ has become both an integral part of Bavarian beer garden culture and a classic Bavarian speciality snack.


Les importations de biodiesel à des prix de dumping réalisées par l’industrie de l’Union ont nettement augmenté en 2011 et pendant la période d’enquête, période pendant laquelle l’effet des taux différents de la taxe à l’exportation sur le biodiesel et sur ses matières premières a été le plus important, étant donné que c’est à cette époque que les importations de matières premières (huile de soja et huile de palme) sont devenues non rentables par rapport aux importations du produit fini.

The imports of biodiesel at dumped prices by the Union industry increased substantially in 2011 and the IP, which was when the effect of the differential export tax on biodiesel and its raw materials could be most felt, as it was at that time that imports of the raw materials (soybean oil and palm oil) became uneconomic as compared to imports of the finished product.


Grâce au leadership de M. Pearson, au Canada et ailleurs dans le monde, cette époque est devenue une période charnière de la promulgation et de la défense des valeurs essentielles du Canada qui nous tiennent tant à cœur.

Thanks to Mr. Pearson's leadership in Canada and elsewhere in the world, that time became a turning point in the promotion and defence of the core values Canadians hold dear.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le président, nous jouons à nous passer le microphone, mais entre la première erreur comptable et la seconde erreur comptable, la responsabilité du Programme canadien des armes à feu a été transférée du ministère de la Justice à un organisme distinct, et M. Baker à cette époque est devenu responsable du programme.

Mr. Chairman, we're playing pass the microphone, but between the first accounting error and the second accounting error, the responsibility for the Canadian firearms program had left the Department of Justice and moved to a separate agency, and Mr. Baker by this time had become responsible for the program.


C'est le ministre des Finances de l'époque, maintenant devenu premier ministre, qui a retiré les contrôleurs du système de contrôles financiers du gouvernement, laissant alors libre cours aux folles dépenses que nous avons connues depuis douze ans.

It was the then finance minister, now the Prime Minister, who removed the comptrollers from the financial controls of the government and who allowed this spending to go crazy the way it has in the past 12 years.


En effet, plusieurs des technologies assimilées aux horreurs d'un Frankenstein, que l'on aurait qualifiée de fictives à l'époque, sont devenues on ne peut plus réelles aujourd'hui, semble-t-il.

Indeed, many of the horrific Frankenstein-like technologies which were at that time of an almost fictitious nature have now apparently become all too real.


[35] L'Albanie a bénéficié du système de préférences généralisées de l'UE (SPG), alors que la Bosnie-et-Herzégovine, la Croatie et l'ancienne République yougoslave de Macédoine y avaient un accès limité (seulement pour les produits agricoles et de la pêche) et bénéficiaient de préférences commerciales dans le cadre de la première génération de mesures commerciales introduites en 1997 [Règlement (CE) n° 70/1997 du Conseil, modifié par les règlements nos 2636/97 (pour 1998) et 2863/98 (pour 1999), et règlement (CE) n° 6/2000 du Conseil (janvier-octobre 2000)], qui ont aussi été appliquées brièvement à la République fédérale de Yougoslavie de l'époque (devenue ...[+++]Serbie-et-Monténégro depuis) avant leur suppression.

[35] Albania benefited from the EU Generalised System of Preferences (GSP), while Bosnia and Herzegovina, Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia had limited access to the GSP (only for agricultural and fisheries products) and had been entitled to trade preferences under the first generation of trade measures introduced in 1997 (Council Regulation (EC) No 70/1997, amended by Regulations 2636/97 (for 1998) and 2863/98 (for 1999), and Council Regulation (EC) 6/2000 (January-October 2000)), which also briefly applied to the then Federal Republic of Yugoslavia (today Serbia and Montenegro) before the preferences were revoked.


L'Allemagne a alors communiqué d'autres informations et notamment un calcul effectué par le Deutsche Institut für Wirtschaftsforschung (DIW). Selon ce calcul, si BGB était devenu insolvable à cette époque, cela aurait entraîné la perte de plus de 7 000 à un peu moins de 10 000 emplois (sur les 12 200 emplois que comptait Berlin en 2001), alors que selon le plan actualisé, la restructuration aurait entraîné la perte d'environ 3 500 emplois à Berlin en 2006.

Germany has provided additional information, including a calculation by the German Institute for Economic Research (DIW) according to which, if BGB had become insolvent, this would have resulted in the loss of between just over 7 000 and just under 10 000 jobs in Berlin (of the 12 200 jobs that existed in Berlin in 2001), whereas, according to the updated plan, the restructuring would lead to a loss of some 3 500 jobs in Berlin by 2006.


Le ministre de la Justice de l'époque, maintenant devenu le tristement inepte ministre de la Santé, s'est levé juste avant moi pour prendre la parole sur cette question et s'est dit d'accord.

The then justice minister, the now woefully inept health minister, stood in the House just before me in debate and agreed to it.


w