Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «énormément elles aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagn ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describing the psychopathology and pathophysiology involved in a given case. This category includes only those sl ...[+++]


La justice ne doit pas seulement être rendue, elle doit aussi inspirer confiance

Justice must not only be done, it must also be seen to be done
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les normes visant la preuve varient énormément elles aussi.

The standards of proving it vary widely.


Cela m'inquiète énormément, car la province que je représente connaît déjà une certaine concurrence—concurrence qui pourrait elle aussi être éliminée de diverses façons.

I really have fears about that, coming from a province that's presently enjoying some level of competition—but that too could be squeezed out by various means.


Si la migration est un problème de nature transnationale, elle présente aussi un énorme potentiel en tant que moteur de développement durable pour ce qui est de l'engagement des diasporas, des envois de fonds et du transfert de connaissances.

While migration is a transnational challenge, it also contains enormous potential as a driver for sustainable development in regard to diaspora engagement, remittances and knowledge transfer.


PCL a elle aussi un énorme centre à Nisku, qui a besoin d'ingénieurs, de soudeurs, de chaudiéristes et de toutes sortes de travailleurs spécialisés.

PCL also has a huge centre in Nisku. It could use engineers, welders, boilermakers and all types of skilled trades.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (DE) Monsieur le Président, la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs comprend elle aussi les avantages énormes que représente le traité de Lisbonne. Nous ne voulons pas laisser échapper ces avantages, notamment en matière de protection des consommateurs.

− (DE) Mr President, in the Committee on Internal Market and Consumer Protection we also see the enormous advantages of the Treaty of Lisbon, which we would not want to miss out on, notably in the area of consumer protection.


Avant de m'emballer trop sur ce qu'on a fait et sur ce qui se passe au Canada, je veux dire que je vais partager mon temps avec la secrétaire parlementaire du ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration qui va elle-aussi en rajouter énormément.

Before I get too carried away with everything we have done and everything going on in Canada, I want to say that I am sharing my time with the Parliamentary Secretary to the Minister of Citizenship and Immigration, who will have a lot more to add.


On sait que les provinces Maritimes sont des provinces qui en ont énormément besoin, elles aussi.

We know that the Maritime provinces need that too.


Il existe des organisations chrétiennes qui, en conservant un profil bas, font énormément pour la population afghane. Elles aussi ont besoin de notre soutien.

There are Christian organisations that are doing an incredible amount for the Afghan population while maintaining a low profile. They, too, need our support.


Il est juste de dire que toutes les parties concernées sont elles aussi très déçues, étant donné les efforts énormes déployés en vue de trouver une solution au problème sans avoir recours à une action juridique.

I think it fair to add that it is a disappointment to all the parties concerned, given the huge efforts that went into finding a solution without recourse to legal action.


Nous savons cependant tous - et la Turquie doit le savoir aussi, c’est pourquoi nous devons le dire clairement -, qu’il s’agit d’un progrès énorme pour la Turquie elle-même.

However, we all know, and Turkey should also know, which is why we must say so loud and clear, that they represent enormous progress within Turkey itself.




D'autres ont cherché : énormément elles aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

énormément elles aussi ->

Date index: 2021-03-27
w