Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "énormes défis auxquels " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les défis auxquelles sont confrontées les industries européennes liées à la défense

The challenges facing the european defence-related industry
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur l'Union de l'énergie, le président a souligné les énormes défis auxquels l'Europe est confrontée et la nécessité d'agir avec détermination pour renforcer la sécurité énergétique et bâtir un marché européen de l'énergie plus intégré et interconnecté, tout en inspirant une action mondiale ambitieuse sur le climat.

On Energy Union, the President emphasised the huge challenges Europe is facing and the need to act with determination to enhance energy security and achieve a more integrated and interconnected internal energy market, while inspiring ambitious global climate action.


34. invite la Commission, en tenant compte des défis et de l'état actuel du secteur européen et mondial de la sélection végétale, à étudier et analyser minutieusement la situation décrite, ainsi qu'à proposer des mesures concrètes et efficaces destinées à relever les énormes défis auxquels les obtenteurs et les agriculteurs européens sont confrontés;

34. Calls on the Commission, in view of the challenges and the current state of the European and global plant-breeding sector, as described above, to examine and analyse the situation carefully and to propose effective and practical measures in order to meet the enormous challenges facing Europe’s breeders and farmers;


33. invite la Commission, en tenant compte des défis et de l'état actuel du secteur européen et mondial de la sélection végétale, à étudier et analyser minutieusement la situation décrite, ainsi qu'à proposer des mesures concrètes et efficaces destinées à relever les énormes défis auxquels les obtenteurs et les agriculteurs européens sont confrontés;

33. Calls on the Commission, in view of the challenges and the current state of the European and global plant-breeding sector, as described above, to examine and analyse the situation carefully and to propose effective and practical measures in order to meet the enormous challenges facing Europe’s breeders and farmers;


La multitude incroyable de difficultés auxquelles ces gens font face, dont l'extrême pauvreté, les problèmes liés à la protection de l'enfance, à l'éducation, où nous déployons tous les efforts possibles pour provoquer des transformations, des changements et des améliorations et la coordination entre les administrations concernant des choses comme les services de police et — oui — même les efforts pour que les coroners comprennent et reconnaissent les énormes défis auxquels font face les Premières Nations et leur offrent du soutien, c'est la gamme complète.

To see the incredible array of challenges these people face, including the deep poverty, the issues with child welfare, with education, where we are making every effort to make shifts, changes, and improvements, and with the coordination between jurisdictions on things like policing, and yes, even the efforts in having coroners appreciate, recognize, and support the incredible challenges that first nations face, it's the full spectrum.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Soulignant qu'il importe que le gouvernement du Sud-Soudan soit fermement résolu à s'attaquer aux énormes défis auxquels il est confronté, l'UE est également prête à coopérer avec ce gouvernement et d'autres partenaires pour soutenir un véritable renforcement des capacités institutionnelles.

Stressing the importance of a strong commitment by the Government of Southern Sudan to address the huge challenges it faces, the EU is also prepared to engage with the Government of Southern Sudan and other partners in supporting effective institutional capacity building.


– (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, même si les débats d'aujourd'hui se centrent évidemment sur le marché intérieur de l'énergie, je voudrais, dans l'intérêt de l'équilibre, me référer à la grande importance du plan stratégique européen pour les technologies énergétiques, en ce qui concerne la capacité de l'Europe à relever les énormes défis auxquels elle est actuellement confrontée dans les domaines de l'énergie et de l'environnement.

– (EL) Mr President, Commissioner, even though today’s discussion focuses, naturally, on the internal energy market, I would like, in the interest of balance, to refer to the great importance of the European Strategic Energy Technology Plan with regard to Europe’s ability to deal with the enormous challenges it is currently facing in the areas of energy and the environment.


Basé sur les expériences et les tendances dans les différentes régions européennes représentatives et en Afrique subsaharienne, TECHNEAU aborde les énormes défis auxquels est confronté le secteur de l'approvisionnement en eau à l'échelle mondiale (changements climatiques, nouveaux contaminants émergents, vieillissement des infrastructures, ainsi que des besoins de régulateurs et de consommateurs plus exigeants), l'accent étant mis sur les stratégies d'adaptation, les nouvelles technologies et les pratiques d'exploitation.

Based on experiences and trends in different representative European regions and in sub-saharan Africa, TECHNEAU addresses the tremendous challenges that face the water supply sector worldwide (climate change, new emerging contaminants, aging infrastructures, shortage of good quality and readily treatable resources and more demanding regulators and consumers needs) with emphasis on adaptive strategies, novel technologies and operational practices.


27. se déclare gravement préoccupé par le fait que le chômage reste extrêmement élevé et invite le gouvernement, devant les énormes défis auxquels il est confronté dans ce domaine, à élaborer des politiques efficaces pour lutter contre la paupérisation et les inégalités sociales; souligne que différentes centrales syndicales doivent pouvoir coexister sur un pied d'égalité, et fait observer que dans la mesure où les syndicats doivent actuellement rassembler 33% des travailleurs concernés pour se voir reconnaître le statut de partenaire contractuel, il est possible aux parties intéressées de mettre constamment en doute le nombre de leurs ...[+++]

27. Expresses serious concern over the fact that unemployment remains extremely high and calls on the Government, in view of the enormous challenges in this field, to devise efficient policies to combat poverty and social inequalities; underlines the need for different trade union federations to be able to coexist on an equal basis, and points out that the present requirement on trade unions to organise 33% of the relevant workforce before they can become contractual partners means that their current membership figures are constantly being called into question by interested parties;


Cette entente reconnaît les énormes défis auxquels la Nouvelle-Écosse fait face en ce qui touche la dette de la province et la capacité de la province de fournir des services.

This agreement recognized the tremendous challenges Nova Scotia faces with respect to its provincial debt and the province's ability to deliver services.


Lorsque nous avons entrepris notre étude des questions touchant les jeunes Autochtones vivant en milieu urbain, nous ne pouvions imaginer alors la résilience inébranlable de bon nombre de ces jeunes face aux multiples et énormes défis auxquels ils sont confrontés.

When we first began our examination into issues affecting urban Aboriginal youth, we could not have imagined the unshakeable resilience displayed by many of these young people in the face of so many daunting challenges.




Anderen hebben gezocht naar : énormes défis auxquels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

énormes défis auxquels ->

Date index: 2023-06-05
w