Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caractériel
Caractérielle
Choc émotif
Compréhension et soutien émotif
Employé souffrant de troubles émotifs
Employée souffrant de troubles émotifs
Enfant caractériel
Enfant caractérielle
Enfant souffrant de troubles émotifs
Perturbé affectif
Perturbée affective
Prise d'appel sur n'importe quelle touche
Prise d'appel toute touche
Préjudice moral
Réponse n'importe quelle touche
Réponse par n'importe quelle touche
Réponse à une touche
Trouble émotif
Troubles émotifs
émotion-choc

Vertaling van "émotif et quelle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
préjudice moral | trouble émotif | troubles émotifs

emotional distress | emotional disturbance


1) émotionnel/émotif - 2 émotif | 1) relatif à l'émotion - 2) réagissant fort à une émotion

emotional


employé souffrant de troubles émotifs [ employée souffrant de troubles émotifs ]

emotionally disabled employee


prise d'appel toute touche | prise d'appel sur n'importe quelle touche | réponse à une touche | réponse n'importe quelle touche | réponse par n'importe quelle touche

any key answer


trouble émotif

emotional distress | emotional disturbance




Équilibre émotif : résultats de l'échelle d'équilibre affectif de Bradburn, d'après l'enquête sociale générale de 1991 (Statistique Canada)

Emotional Balance: Results of the Bradburn Affect balance Scale in the 1991 General Social Survey (Statistics Canada)




enfant caractériel | enfant caractérielle | caractériel | caractérielle | enfant souffrant de troubles émotifs | perturbé affectif | perturbée affective

emotionally disturbed child


choc émotif | émotion-choc

shock | emotional shock | psychic shock | mental shock
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle aurait également pour but de veiller à ce que les parents soumis à cette évaluation—pour savoir comment ils s'adaptent à leur nouvelle situation, comment ils se débrouillent sur le plan émotif et quelle est leur situation juridique—soient ensuite orientés vers un mécanisme approprié de règlement des différends, par exemple des séances de conciliation ou de médiation ou, le cas échéant, une évaluation des questions de garde et de visite qui mettrait si possible l'accent sur la médiation; ces parents pourraient aussi, à l'autre bout de l'échelle, être envoyés devant un arbitre ou encore—mais seulement lorsque ce serait vraiment néces ...[+++]

Secondly, the goal of the screening process would be to ensure that these parents, who are screened and assessed as to where they are in a continuum of coping and their emotional wherewithal and legal status, would then be referred to an appropriate dispute resolution mechanism, such as, for example, conciliation counselling, mediation, or possibly custody and access assessment, hopefully primarily with a mediation emphasis; or, at the latter end of the continuum, arbitration, and in only the most necessary cases then, litigation.


M. Mark Muise: J'ai vu passer une demi-heure au téléphone avec un contribuable dont la demande avait été rejetée, passer simplement à travers le processus par lequel ils ont dû passer, par exemple, comment se préparer, comment amener quelqu'un qui n'est peut-être pas aussi émotif qu'eux, d'avoir leur médecin.Et même s'ils doivent payer—et je crois qu'on devrait les payer—leur poser des questions du genre: que faites-vous, quel médicament prenez-vous, quel en est l'effet, sur quoi agit- et dans quelle agit-il sur vos activités quotidie ...[+++]

Mr. Mark Muise: I've seen myself spending half an hour on the phone with a constituent who has been rejected, just going through the process that they need to go through, for example, how to prepare, to bring someone who is perhaps not as emotional as they are, to have their doctor.And even if they must pay—and I think they should be paid—ask details such as what you do, what you take, what it does, what it affects, and how it affects your day-to-day operations.


Et je pense qu'il est très facile de considérer cela ici à Ottawa comme un simple projet de loi de plus—et j'ignore dans quelle mesure vous avez un attachement émotif à ce projet de loi—mais de mon point de vue à moi, et du point de vue de mes voisins, vous tenez là la possibilité de bonifier le rapport que nous avons avec l'océan.

I think it's very easy here in Ottawa to deal with it as a different kind of legislation—and I don't know how involved you get with this emotionally—but from my point of view and from my neighbours' point of view, this represents an opportunity to get things right in our relationship with the ocean environment.


(Le document est déposé) Question n 83 Mme Megan Leslie: En ce qui concerne les escroqueries romantiques au Canada: a) approximativement combien d’escroqueries de ce type sont commises au Canada, par année, de 2006 à 2013; b) combien d’argent estime-t-on a été perdu dans ce type d’escroqueries, par année, de 2006 à 2013; c) approximativement combien d’escroqueries de ce type ne sont pas signalées, par année; d) quelles ressources la GRC a-t-elle consacrées dans ce dossier; e) combien de condamnations sont issues d’enquêtes policières d’escroqueries romantiques; f) quelles mesures le gouvernement a-t-il prises pour sensibiliser le pu ...[+++]

(Return tabled) Question No. 83 Ms. Megan Leslie: With regard to romance scams taking place in Canada: (a) how many romance scams are estimated to have taken place in Canada, broken down by year from 2006 to 2013; (b) how much money is estimated to have been lost to romance scams, broken down by year from 2006 to 2013; (c) how many romance scams are estimated to go unreported per year; (d) what resources have the RCMP dedicated towards this portfolio; (e) how many convictions have resulted from police investigations into romance scams; (f) what has the government done to educate the public about romance scams; (g) what avenues are available for Canadians to report romance scams; (h) what measures are in place to sup ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, je vais essayer de nous ramener sur le sujet du débat, car cela devient un peu émotif si l'on commence à dire dans quelle langue on a mal et cela va assez loin si l'on commence à parler des festivals que la ministre a subventionnés.

Mr. Speaker, I am going to try to get us back on topic, since it gets a bit emotional if we start saying which language we have trouble in and it is very off track if we start talking about the festivals the minister has subsidized.


w