Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouclier anti émeute
Bouclier anti-émeute
Bouclier anti-émeutes
Casque anti-émeute
Collection of specimen by device
Directrice de collection maroquinerie
Responsable de collection articles de cuir
Responsable de collection maroquinerie
émeute

Vertaling van "émeutes collectives " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
bouclier anti-émeute | bouclier anti-émeutes

anti-riot shield | riot shield


clause grèves, émeutes, perturbations civiles [ grèves, émeutes, perturbations civiles ]

strikes, riots and civil commotions clause [ strikes, riots and civil commotions ]




directrice de collection maroquinerie | responsable de collection maroquinerie | directeur de collection articles de cuir/directrice de collection articles de cuir | responsable de collection articles de cuir

leather goods product development coordinator | leatherware product development supervisor | leather goods product development manager | leather goods product manager






clause franc de risques de grève, d'émeutes et de mouvements populaires

F.S.R. and C.C. clause [ free of strikes, riots and civil commotions clause ]


Instruction du SCEMD 15/93, Agent anti-émeutes autorisé et usage autorisé d'agents de guerre chimique pour l'entraînement

DCDS Instruction 15/93, Authorized Riot Control Agent and Authorized Use of Chemical Warfare Agents for Training


collection of specimen by device

Collection of specimen by device


trousse de collecte d’ovocytes pour fécondation in vitro (FIV)

IVF oocyte collection kit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. demande aux autorités biélorusses de libérer immédiatement et sans conditions les figures de l'opposition actuellement en détention, de permettre aux détenus de contacter librement leurs proches et d'avoir un accès libre aux soins médicaux, et de garantir un procès juste et équitable aux personnes accusées dans la procédure pénale ouverte contre les émeutes collectives; presse les autorités biélorusses de libérer Syarhiej Kavalenka immédiatement et sans conditions, et de lui apporter les soins médicaux dont il a besoin;

2. Calls Belarusian authorities for the immediate and unconditional release of the opposition figures held in detention, to provide unhindered access for detainees to relatives and medical care and to guarantee a fair and just trial to those accused in the criminal case on mass riot; urges the Belarusian authorities to release Syarhiej Kavalenka immediately and unconditionally and to provide him with the necessary medical assistance;


Pendant les émeutes de 1849, à Montréal, 13 800 volumes des 14 000 ouvrages de la collection de la bibliothèque sont détruits par le feu, avec les édifices de l’Assemblée.

During the 1849 riots in Montreal, 13,800 volumes of the 14,000 piece Library collection were burnt along with the legislature.


condamne la décision prise par le «collège de droit» de Minsk de retirer les autorisation de plusieurs avocats défendant des personnes accusées dans la procédure pénale ouverte contre les émeutes collectives, notamment Aleh Ahiejev, Pavel Sapelko, Tatiana Ahijeva, Uladzimir Touscik et Tamata Harajeva, et demande au collège de revenir sur sa décision;

Condemns the decision taken by the Minsk City College of Lawyers to withdraw the licences of some of the lawyers of those accused in the criminal case brought on the charge of mass riot, including Aleh Ahiejev, Pavel Sapelko, Tatiana Ahijeva, Uladzimir Touscik and Tamata Harajeva, and calls on the Minsk City College of Lawyers to revoke that decision;


considérant que le procureur de la ville de Minsk a étendu à cinq mois la durée de l'enquête visant l'«émeute collective» liée aux évènements du 19 décembre 2010; que les procès dirigés en l'espèce contre les candidats à l'élection présidentielle, les militants de l'opposition, les défenseurs des droits de l'homme et les journalistes sont de nature politique,

whereas the Minsk City Prosecutor’s office has extended to five months the period of investigation of a so called ‘mass riot’ case connected to the events of 19 December 2010; whereas the trials of presidential candidates, opposition activists, human rights defenders and journalists instigated in connection with this case have been politically driven,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considérant que le procureur de la ville de Minsk a étendu à cinq mois la durée de l'enquête visant l'«émeute collective» liée aux évènements du 19 décembre 2010; que les procès dirigés en l'espèce contre les candidats à l'élection présidentielle, les militants de l'opposition, les défenseurs des droits de l'homme et les journalistes sont de nature politique,

B. whereas the Minsk City Prosecutor's office has extended to five months the period of investigation of a so called ‘mass riot’ case connected to the events of 19 December 2010; whereas the trials of presidential candidates, opposition activists, human rights defenders and journalists instigated in connection with this case have been politically driven,


6. condamne la décision prise par le «collège de droit» de Minsk de retirer les autorisation de plusieurs avocats défendant des personnes accusées dans la procédure pénale ouverte contre les émeutes collectives, notamment Aleh Ahiejev, Pavel Sapelko, Tatiana Ahijeva, Uladzimir Touscik et Tamata Harajeva, et demande au collège de revenir sur sa décision;

6. Condemns the decision taken by the Minsk City College of Lawyers to withdraw the licences of some of the lawyers of those accused in the criminal case brought on the charge of mass riot, including Aleh Ahiejev, Pavel Sapelko, Tatiana Ahijeva, Uladzimir Touscik and Tamata Harajeva, and calls on the Minsk City College of Lawyers to revoke that decision;


6. condamne la décision prise par le "collège de droit" de Minsk de retirer les autorisation de plusieurs avocats défendant des personnes accusées dans la procédure pénale ouverte contre les émeutes collectives, notamment Aleh Ahiejev, Pavel Sapelko, Tatiana Ahijeva, Uladzimir Touscik et Tamata Harajeva, et demande au collège de revenir sur sa décision;

6. Condemns the decision taken by the Minsk City College of Lawyers to withdraw the licences of some of the lawyers of those accused in the criminal case brought on the charge of mass riot, including Aleh Ahiejev, Pavel Sapelko, Tatiana Ahijeva, Uladzimir Touscik and Tamata Harajeva, and calls on the Minsk City College of Lawyers to revoke that decision;


B. considérant que le procureur de la ville de Minsk a étendu à cinq mois la durée de l'enquête visant l'"émeute collective" liée aux évènements du 19 décembre 2010; que les procès dirigés en l'espèce contre les candidats à l'élection présidentielle, les militants de l'opposition, les défenseurs des droits de l'homme et les journalistes sont de nature politique,

B. whereas the Minsk City Prosecutor’s office has extended to five months the period of investigation of a so called ‘mass riot’ case connected to the events of 19 December 2010; whereas the trials of presidential candidates, opposition activists, human rights defenders and journalists instigated in connection with this case have been politically driven,


On en arrive donc à ce qu'on pourrait appeler l'émeute (1530) Enfin, à l'autre extrémité de la gamme, on trouve la démonstration ou l'action collective au cours de laquelle la vie est menacée.

These move into what could be described as riots (1530) Finally, at the extreme end of the spectrum we may find forms of demonstration or collective action that threaten life.


w