Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afghan
Afghane
Bill du Sénat
Bill émanant du Sénat
Commande de SLC émanant d'une station sol mode S
Dangereux au contact de l'humidité
Dangereux si humide
PDPA
Parti démocratique du peuple afghan
Parti démocratique populaire afghan
Projet de loi d'initiative sénatoriale
Projet de loi du Sénat
Projet de loi émanant du Sénat
SLC émanant de station sol mode S
émanation de gaz inflammable au contact de l'eau
émissions émanant de combustibles fossiles

Vertaling van "émanant des afghans " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Parti démocratique du peuple afghan | Parti démocratique populaire afghan | PDPA [Abbr.]

People's Democratic Party of Afghanistan


écrit émanant de la partie qui s'en prévaut juge ne pourrait nécessairement déduire d'un écrit,émanant de la partie qui s'en prévaut,l'existence d'un accord verbal

document in writing adduced by the party seeking to rely on it


L'information émanant du secteur public: une ressource clé pour l'Europe - Livre Vert sur l'information émanant du secteur public dans la société de l'information

Public Sector Information: A Key Resource for Europe - Green Paper on Public Sector Information in the Information Society






projet de loi du Sénat [ projet de loi émanant du Sénat | projet de loi d'initiative sénatoriale | bill du Sénat | bill émanant du Sénat ]

Senate bill [ bill originating in the Senate ]


commande de SLC émanant d'une station sol mode S [ SLC émanant de station sol mode S ]

Mode S ground station SLC command [ SLC from Mode S ground station ]


dangereux au contact de l'humidité | danger d'émanation de gaz inflammables au contact de l'eau | émanation de gaz inflammable au contact de l'eau | dangereux si humide

dangerous when wet


système d’évacuation de gaz/émanations

Gas/fume evacuation system


émissions émanant de combustibles fossiles

fossil fuel emissions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
B. considérant que le nombre de demandes de protection internationale émanant de ressortissants syriens a augmenté de 59 % en juillet 2015 par rapport au mois précédent; que, sur la même période, les demandes émanant de ressortissants afghans et albanais ont respectivement augmenté de 44 % et de 33 %;

B. whereas July 2015 saw a 59 % increase in applications for international protection from Syrians compared with the previous month, the number of Afghan applicants rose by 44 % from June to July 2015 and the number of Albanian applicants saw a 33 % increase;


14. se dit préoccupé par les informations émanant de diverses sources fiables et indépendantes selon lesquelles les hautes instances afghanes feraient obstacle aux enquêtes anticorruption menées par les procureurs afghans contre des fonctionnaires parmi lesquels figurent des gouverneurs;

14. Is concerned about reports from various reliable and independent sources that Afghan authorities at the highest level obstruct anti-corruption investigations by Afghan prosecutors against officials such as governors;


Nous n'en savons rien, mais il est évident que les conseils ont pu être fournis par écrit, à la fois de la part des autres ministères.Ils auraient pu émaner du ministère des Affaires étrangères ou encore du gouvernement afghan.

We don't know that, but clearly, the advice that was provided may have been in writing, both from the other departments.It could have been from Foreign Affairs and it could have been from the Afghan government.


C'est dire le rôle qui incombe à un acteur international comme l'Union européenne, en particulier à l'ONU par la voie de ses États membres, mais aussi dans le cadre de nos relations avec les dirigeants américains comme avec les pays de la région, afin que prévale une solution politique émanant des Afghans dans leur diversité et des Afghanes qui, pour avoir été jusqu'ici les premières victimes des taliban, doivent compter aujourd'hui parmi les artisans du changement, il est grand temps d'apporter à ce peuple martyr la stabilité, la dignité et la paix.

This explains the role that an international player such as the European Union, and particularly the UN, must fulfil through its Member States, as well as within the framework of our relations with the American leaders and with the countries of the region. This will enable a political solution to be found that comes from all sectors of Afghan society and from Afghanis who, until now have been the chief victims of the Taliban, must now be among the agents of change. It is high time this martyred population was offered stability, dignity and peace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

émanant des afghans ->

Date index: 2022-12-23
w